Sachant que le gouvernement du territoire a créé en 1995 l'Agence de développement pour promouvoir le développement des entreprises commerciales privées dans l'île, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة التنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Sachant que le gouvernement du territoire a créé, en 1995, l'Agence de développement pour promouvoir le développement des entreprises commerciales privées dans l'île, | UN | وإذ تدرك أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة التنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Notant que le gouvernement du territoire continue de souhaiter l'admission du territoire à l'Organisation des États des Caraïbes orientales et à la Communauté des Caraïbes en qualité de membre associé, | UN | وإذ تلاحظ استمرار اهتمام حكومة اﻹقليم في أن تصبح عضوا منتسبا في منظمة دول شرقي البحر الكاريبي وفي الاتحاد الكاريبي، |
2. Se félicite que le gouvernement du territoire s'efforce de faire avancer les questions du statut politique, de l'autonomie locale et de l'administration autonome afin de faire des progrès sur les plans politique et économique ; | UN | 2 - ترحب بالعمل الذي قامت به حكومة الإقليم بشأن المضي قدما بقضايا المركز السياسي والاستقلال الذاتي على الصعيد المحلي والحكم الذاتي لإحراز تقدم على الصعيدين السياسي والاقتصادي؛ |
Notant également que le gouvernement du territoire s'emploie à appliquer une politique de recrutement de personnel local visant à développer la participation des autochtones à la prise des décisions, | UN | وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتنفيذ برنامج اﻷقلمة الذي تضطلع به لتشجيع زيادة اشتراك السكان المحليين في عملية صنع القرار في جزر كايمان، |
Prenant note des mesures administratives que le gouvernement du territoire a prises en vue d'appliquer sa politique visant à recruter les agents de la fonction publique parmi les autochtones, | UN | وإذ تحيط علما بالخطوات اﻹدارية التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتنفيذ سياستها الرامية الى زيادة الاعتماد على العمالة المحلية، |
Sachant que le gouvernement du territoire a créé en 1995 l'Agence de développement pour promouvoir le développement de l'île par le biais des entreprises commerciales privées, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Sachant que le gouvernement du territoire a créé en 1995 l'Agence de développement pour promouvoir le développement de l'île par le biais des entreprises commerciales privées, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Sachant que le gouvernement du territoire a créé en 1995 l’Agence de développement pour promouvoir le développement de l’île par le biais des entreprises commerciales privées, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Sachant que le gouvernement du territoire a créé en 1995 l'Agence de développement pour promouvoir le développement de l'île par le biais des entreprises commerciales privées, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Sachant que le gouvernement du territoire a créé en 1995 l'Agence de développement pour promouvoir le développement de l'île par le biais des entreprises commerciales privées, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Sachant que le gouvernement du territoire a créé en 1995 l'Agence de développement pour promouvoir le développement de l'île par des entreprises commerciales privées, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Notant en outre que le gouvernement du territoire continue de souhaiter que le territoire soit admis, en qualité de membre associé, à l'Organisation des États des Caraïbes orientales et, en qualité d'observateur, à la Communauté des Caraïbes, | UN | وإذ تلاحظ كذلك استمرار اهتمام حكومة اﻹقليم بالانضمام كعضو منتسب إلى منظمة دول شرقي البحر الكاريبي، وبالحصول على مركز مراقب في الاتحاد الكاريبي، |
Notant en outre que le gouvernement du territoire continue de souhaiter que le territoire soit admis, en qualité de membre associé, à l’Organisation des États des Caraïbes orientales et, en qualité d’observateur, à la Communauté des Caraïbes et à l’Association des États des Caraïbes, | UN | وإذ تلاحظ كذلك استمرار اهتمام حكومة اﻹقليم بالانضمام كعضو منتسب إلى منظمة دول شرق البحر الكاريبي، وبالحصول على مركز مراقب في الجماعة الكاريبية، ورابطة الدول الكاريبية، |
Notant également que le gouvernement du territoire continue de souhaiter que le territoire soit admis, en qualité de membre associé, à l’Organisation des États des Caraïbes orientales et, en qualité d’observateur, à la Communauté des Caraïbes et à l’Association des États des Caraïbes, | UN | وإذ تلاحظ كذلك استمرار اهتمام حكومة اﻹقليم بالانضمام كعضو منتسب إلى منظمة دول شرق البحر الكاريبي، وبالحصول على مركز مراقب في الجماعة الكاريبية، ورابطة الدول الكاريبية، |
2. Se félicite que le gouvernement du territoire s'efforce de faire avancer les questions du statut politique, de l'autonomie locale et de l'administration autonome afin de faire des progrès sur les plans politique et économique; | UN | 2 - ترحب بالعمل الذي قامت به حكومة الإقليم بشأن المضي قدما فيما يتعلق بقضايا المركز السياسي والاستقلال الذاتي/المجلس والحكم الذاتي، وذلك بهدف إحراز تقدم سياسي واقتصادي؛ |
Notant aussi que le gouvernement du territoire s'emploie à appliquer une politique de recrutement de personnel local visant à développer la participation des autochtones à la prise des décisions, | UN | وإذ تلاحظ أيضا اﻹجراءات التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتنفيذ برنامجها لتوظيف السكان المحليين لتشجيع زيادة مشاركتهم في عملية صنع القرار في جزر كايمان، |
Notant également que le gouvernement du territoire s'emploie à appliquer une politique de recrutement de personnel local visant à développer la participation des autochtones à la prise des décisions, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الاجراءات التي اتخذتها حكومة الاقليم لتنفيذ برنامج اﻷقلمة الذي تضطلع به لتشجيع زيادة اشتراك السكان المحليين في عملية صنع القرار في جزر كايمان، |
1. Se félicite que la Puissance administrante ait accepté la plupart des modifications que le gouvernement du territoire propose d'apporter à la Constitution ; | UN | 1 - ترحب بقبول الدولة القائمة بالإدارة معظم المقترحات المقدمة من حكومة الإقليم فيما يتعلق بالتغيير الدستوري؛ |
Sachant que le gouvernement du territoire a créé, en 1995, l'Agence de développement pour promouvoir le développement des entreprises commerciales privées dans l'île, | UN | وإذ تدرك أن الحكومة الإقليمية أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Préoccupée par le fait que les fortes inondations et coulées de boue de mai 2003 ont coûté des vies et ont provoqué des dégâts que le gouvernement du territoire a estimés, à titre préliminaire, à plus de 50 millions de dollars, et constatant que le territoire a officiellement demandé à la Puissance administrante une assistance au relèvement, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الفيضانات الهائلة وانهيال الأوحال التي أدت في شهر أيار/ مايو 2003 المنصرم إلى خسائر في الأرواح وإلى أضرار بلغت بحسب التقديرات الأولية الصادرة عن حكومة الإقليم ما يضاهي 50 مليون دولار، وإذ تحيط علما بالطلب الرسمي الذي تقدم به الإقليم من الدولة القائمة بالإدارة للحصول على المساعدة اللازمة للانتعاش، |
4. Note que le gouvernement du territoire projette de restructurer complètement l'enseignement en vue de faciliter l'accès à l'enseignement supérieur et de faire acquérir à un plus grand nombre d'étudiants bermudiens les aptitudes requises pour répondre aux besoins du territoire en matière d'emploi; | UN | ٤ - تحيط علما بالخطط التي وضعتها حكومة اﻹقليم ﻹعادة تشكيل النظام التعليمي بكامله بغية تسهيل زيادة فرص الوصول إلى التعليم العالي وتدريب مزيد من طلاب برمودا في مجال المهارات المطلوبة لتلبية احتياجات العمل في اﻹقليم؛ |
Notant que le gouvernement du territoire s'emploie à appliquer une politique de recrutement de personnel local visant à développer la participation des autochtones à la prise des décisions, | UN | وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي تتخذها حكومة اﻹقليم لتنفيذ برنامجها لتوظيف السكان المحليين وتشجيع زيادة مشاركتهم في عملية صنع القرار في جزر كايمان، |
Dans sa déclaration, le Ministre principal a insisté sur le fait que le gouvernement du territoire n'avait pas été consulté sur cette étude. | UN | وأكد رئيس الوزراء في البيان الذي أدلى به في الاجتماع أن حكومة الاقليم لم تستشر بشأن ذلك الاستعراض. |
Notant également que le gouvernement du territoire a exprimé le souhait de participer aux programmes régionaux du Programme des Nations Unies pour le développement, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الاهتمام الذي أعربت عنه حكومة الإقليم بأن تدرج في البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، |
Prenant note du fait que le gouvernement du territoire s'est engagé à réformer la fonction publique pour en accroître l'efficacité et à mettre en oeuvre sa politique de recrutement des agents de la fonction publique parmi les autochtones, | UN | وإذ تحيط علما بالتزام حكومة اﻹقليم باصلاح الخدمة العامة لتحقيق مزيد من الكفاءة وبتنفيذ سياستها الخاصة بتشغيل اليد العاملة المحلية، |