ويكيبيديا

    "que le gouvernement sierra-léonais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن حكومة سيراليون
        
    • وأن تقوم حكومة سيراليون
        
    • إضافية من الحكومة
        
    • أبدته حكومة سيراليون
        
    • أن تقوم حكومة سيراليون
        
    Il est rassurant à cet égard que le Gouvernement sierra-léonais prépare actuellement un plan d'urgence pour faire face à cette éventualité. UN ومن المشجع ملاحظة أن حكومة سيراليون تقوم حاليا بإعداد خطة للطوارئ من أجل مواجهة هذا الاحتمال.
    La mission a noté aussi que le Gouvernement sierra-léonais, avec le concours de la communauté internationale, avait pris plusieurs initiatives pour résoudre ces difficultés. UN ولاحظت البعثة أيضا أن حكومة سيراليون اتخذت، بدعم من المجتمع الدولي، عددا من المبادرات للتصدي لتلك التحديات المتبقية.
    Il ne fait aucun doute que le Gouvernement sierra-léonais s'insurge contre la proposition du Gouvernement libérien tendant à la poursuite du dialogue en vue de mettre fin à la guerre civile. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي شك في أن حكومة سيراليون قد استاءت من اقتراح حكومة ليبريا مواصلة الحوار كوسيلة ﻹنهاء الحرب اﻷهلية في سيراليون.
    Il a aussi décidé que les États notifieraient au Comité créé par la résolution 1132 (1997) toutes les exportations d'armements ou de matériel connexe en provenance de leur territoire à destination de la Sierra Leone, que le Gouvernement sierra-léonais marquerait, enregistrerait et notifierait au Comité toutes ses importations d'armements et de matériel connexe, et que le Comité rendrait compte régulièrement au Conseil desdites notifications. UN وقرر المجلس كذلك أن تـُـخطـر الدول اللجنة المنشأة بموجب القرار 1132 (1997) بجميع صادرات الأسلحة والأعتدة الخاصة بهـا التي توجـَّـه من أراضيها إلى سيراليون، وأن تقوم حكومة سيراليون بوضع علامات مميزة على جميع وارداتها من تلك الأصناف وتسجيلها وإخطار اللجنة بها، وأن تقوم اللجنة بإبلاغ المجلس بانتظام بما يرد إليها من إخطارات في هـذا الشأن.
    Il a aussi décidé que les États notifieraient au Comité créé par la résolution 1132 (1997) toutes les exportations d'armements ou de matériel connexe en provenance de leur territoire à destination de la Sierra Leone, que le Gouvernement sierra-léonais marquerait, enregistrerait et notifierait au Comité toutes ses importations d'armements et de matériel connexe, et que le Comité rendrait compte régulièrement au Conseil desdites notifications. UN وقرر المجلس أيضا أن تُخطر الدول اللجنة المنشأة بموجب القرار 1132 (1997) بجميع صادرات الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة المنطلقة من أراضيها إلى سيراليون، وأن تقوم حكومة سيراليون بوضع علامات مميزة على جميع وارداتها من هذه الأصناف وتسجيلها وإخطار اللجنة بها، وأن تقوم اللجنة بإبلاغ المجلس بانتظام بما يرد إليها من إخطارات في هذا الشأن.
    Dans une lettre datée du 30 septembre 2004, le Président a informé le Représentant permanent de la Sierra Leone auprès de l'Organisation des Nations Unies que le Comité prendrait connaissance avec intérêt de toute autre information ou recommandation que le Gouvernement sierra-léonais souhaiterait lui transmettre concernant la liste ou les personnes dont le nom y figurait. UN وفي رسالة مؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2004، أبلغ رئيس اللجنة الممثل الدائم لسيراليون بأن اللجنة ترحب بأية معلومات أو توصيات إضافية من الحكومة فيما يتصل بقائمة الممنوعين من السفر أو الأشخاص المدرجة أسماؤهم فيها.
    Les membres de la Commission ont été heureux de constater que le Gouvernement sierra-léonais manifestait volonté politique et détermination face aux problèmes d'habilitation et d'emploi des jeunes, en créant un Programme pour l'emploi des jeunes axé sur les difficultés auxquelles se heurtent les jeunes dans l'immédiat. UN 4 - ورحب أعضاء اللجنة بما أبدته حكومة سيراليون من إرادة والتزام سياسيين في التعامل مع المسائل المتصلة بتمكين الشباب وتشغيلهم عن طريق وضع خطة تشغيل للشباب تركز على أشد التحديات العاجلة التي تواجه الشباب.
    4. Note que le Gouvernement sierra-léonais a adopté un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion établi en concertation avec la Banque internationale pour la reconstruction et le développement, le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres donateurs; UN ٤ - يلاحـظ أن حكومة سيراليون اعتمدت خطة لنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج بالاتفاق مع البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرهما من المانحين؛
    4. Note que le Gouvernement sierra-léonais a adopté un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion établi en concertation avec la Banque internationale pour la reconstruction et le développement, le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres donateurs; UN ٤ - يلاحـظ أن حكومة سيراليون اعتمدت خطة لنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج بالاتفاق مع البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرهما من المانحين؛
    4. Note que le Gouvernement sierra-léonais a adopté un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion établi en concertation avec la Banque internationale pour la reconstruction et le développement, le Programme des Nations Unies pour le développement et d’autres donateurs; UN ٤ - يلاحـظ أن حكومة سيراليون اعتمدت خطة لنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج بالاتفاق مع البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرهما من المانحين؛
    Il note que le Gouvernement sierra-léonais élabore actuellement une politique sur le secteur minier interdisant le travail des enfants et que la loi sur les droits de l'enfant prévoit une protection contre les formes dangereuses de travail des enfants ainsi que les formes d'exploitation économique et sexuelle des enfants. UN وتلاحظ اللجنة أن حكومة سيراليون بصدد وضع سياسة خاصة بالتعدين تشمل حظراً على استخدام الأطفال في المناجم، كما أن قانون حقوق الطفل ينص على الحماية من جميع الأشكال الخطيرة لعمل الأطفال، فضلاً عن أشكال الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال.
    Bien que le Gouvernement sierra-léonais ait accompli des progrès remarquables pour ce qui est de la consolidation de la paix et, notamment du rétablissement de son autorité sur l'ensemble du pays, il reste encore beaucoup à faire pour le rendre mieux à même de fournir des services publics dans les provinces. UN 57 - ورغم أن حكومة سيراليون أحرزت تقدما كبيرا في توطيد السلام، بما في ذلك استعادة سيطرتها في أرجاء البلد، فما زال يتعين بذل الكثير من الجهود لتعزيز قدرتها على تقديم الخدمات العامة في الأقاليم.
    Il convient également de noter que le Gouvernement sierra-léonais a appuyé vigoureusement les efforts déployés par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la communauté internationale en général afin de rétablir une paix durable et la sécurité dans l'Union du fleuve Mano et dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest en général. UN كما أن من الجدير بالذكر أن حكومة سيراليون أبدت دعما شديدا لما بذلته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمجتمع الدولي بوجه عام من مساع لإعادة السلام والأمن الدائمين إلى اتحاد نهر مانو ومنطقة غرب أفريقيا بوجه عام.
    (Signé) Ibrahim M. Kamara Dans une correspondance datée du 31 octobre 2002, le Représentant de la Sierra Leone auprès de l'Organisation des Nations Unies vous informait notamment que le Gouvernement sierra-léonais préparait ses observations officielles définitives sur le rapport du Groupe d'experts sur le Libéria (S/2002/1115, annexe). UN أتشرف بأن أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتنا المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 التي أبلغكم فيها الممثل الدائم لسيراليون لدى الأمم المتحدة بأمور منها أن حكومة سيراليون كانت قيد إعداد تعليقاتها الرسمية النهائية على تقرير فريق الخبراء بشأن ليبريـا (S/2002/1115، المرفق).
    M. Gaspar Martins (Angola) se félicite de l'adoption du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone et note avec satisfaction que le Gouvernement sierra-léonais a accepté le Cadre et a déjà proposé des modifications. Il se réjouit du fait que ces modifications seront prises en compte. UN 38 - السيد غاسبار مارتينز (أنغولا): رحب باعتماد إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون، ولاحظ بارتياح أن حكومة سيراليون تقبل الإطار وأنها اقترحت بالفعل تعديلات عليه؛ ورحب باتجاه النية إلى مراعاة هذه التعديلات.
    Il a aussi décidé que les États notifieraient au Comité créé par la résolution 1132 (1997) toutes les exportations d'armements ou de matériel connexe en provenance de leur territoire à destination de la Sierra Leone, que le Gouvernement sierra-léonais marquerait, enregistrerait et notifierait au Comité toutes ses importations d'armements et de matériel connexe, et que le Comité rendrait compte régulièrement au Conseil desdites notifications. UN وقرر المجلس أيضا أن تُخطر الدول اللجنة المنشأة بموجب القرار 1132 (1997) بجميع صادرات الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة المنطلقة من أراضيها إلى سيراليون، وأن تقوم حكومة سيراليون بوضع علامات مميزة على جميع وارداتها من هذه الأصناف وتسجيلها وإخطار اللجنة بها، وأن تقوم اللجنة بإبلاغ المجلس بانتظام بما يرد إليها من إخطارات في هذا الشأن.
    Il a aussi décidé que les États notifieraient au Comité créé par la résolution 1132 (1997) toutes les exportations d'armements ou de matériel connexe en provenance de leur territoire à destination de la Sierra Leone, que le Gouvernement sierra-léonais marquerait, enregistrerait et notifierait au Comité toutes ses importations d'armements et de matériel connexe, et que le Comité rendrait compte régulièrement au Conseil desdites notifications. UN وقرر المجلس أيضا أن تقوم الدول بإبلاغ اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) عن جميع صادرات الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة من أراضيها إلى سيراليون، وأن تقوم حكومة سيراليون بوضع علامات مميزة على جميع وارداتها من تلك المواد وتسجيلها وإخطار اللجنة بها، وأن تقوم اللجنة بإبلاغ المجلس بانتظام بما يرد إليها من إخطارات في هـذا الشــأن.
    4. Décide en outre que les États notifieront au Comité créé par la résolution 1132 (1997) toutes les exportations d’armements ou de matériel connexe en provenance de leur territoire à destination de la Sierra Leone, que le Gouvernement sierra-léonais marquera, enregistrera et notifiera au Comité toutes ses importations d’armements et de matériel connexe, et que le Comité rendra compte régulièrement au Conseil desdites notifications; UN ٤ - يقرر كذلك أن تبلغ الدول اللجنة المنشأة بموجب القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( بجميع صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة التي تجرى من أراضيها إلى سيراليون، وأن تقوم حكومة سيراليون بوضع علامات مميزة على جميع وارداتها من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة وأن تسجل تلك الواردات وتخطــر اللجنة بها، وأن تقدم اللجنة تقريرا دوريا إلى المجلس عما يرد إليها من إخطارات بهذا الشأن؛
    Dans une lettre datée du 30 septembre 2004, le Président a informé le Représentant permanent de la Sierra Leone auprès de l'Organisation des Nations Unies que le Comité prendrait connaissance avec intérêt de toute autre information ou recommandation que le Gouvernement sierra-léonais souhaiterait lui transmettre concernant la liste ou les personnes dont le nom y figurait. UN وفي رسالة مؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2004، أبلغ رئيس اللجنة الممثل الدائم لسيراليون بأن اللجنة ترحب بأية معلومات أو توصيات إضافية من الحكومة فيما يتصل بقائمة الممنوعين من السفر أو الأشخاص المدرجة أسماؤهم فيها.
    Les membres de la Commission ont été heureux de constater que le Gouvernement sierra-léonais manifestait volonté politique et détermination face aux problèmes d'habilitation et d'emploi des jeunes, en créant un Programme pour l'emploi des jeunes axé sur les difficultés auxquelles se heurtent les jeunes dans l'immédiat. UN 4 - ورحب أعضاء اللجنة بما أبدته حكومة سيراليون من إرادة والتزام سياسيين في التعامل مع المسائل المتصلة بتمكين الشباب وتشغيلهم عن طريق وضع خطة تشغيل للشباب تركز على أشد التحديات العاجلة التي تواجه الشباب.
    57. À cet égard, il est indispensable que le Gouvernement sierra-léonais s'investisse dans les activités dans le domaine des droits de l'homme et prenne des engagements politiques et financiers à cette fin. UN 57- ومن الأمور الحاسمة في هذا الصدد أن تقوم حكومة سيراليون بتولي زمام التدخلات في مجال حقوق الإنسان وإبداء إرادتها السياسية والتزامها المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد