ويكيبيديا

    "que le haut-karabakh" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن ناغورني كاراباخ
        
    Le premier mythe est que le Haut-Karabakh a réalisé son rêve de longue date de devenir un État indépendant. UN الأسطورة الأولى هي أن ناغورني كاراباخ حققت حلمها القديم بأن تصبح دولة مستقلة.
    Les arguments avancés par l'Azerbaïdjan, à l'effet que le Haut-Karabakh lui appartient, sont également peu convaincants d'un point de vue juridique. UN الحجج التي تسوقها أذربيجان، بزعم أن ناغورني كاراباخ تؤول إليها، ليست مقنعة كذلك من وجهة النظر القانونية.
    Je souhaiterais saisir cette occasion pour réaffirmer que le Haut-Karabakh n'a jamais fait partie de l'Azerbaïdjan indépendant. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعلن مرة أخرى أن ناغورني كاراباخ لم تكن أبدا جزءا من أذربيجان المستقلة.
    5. Le Gouvernement de mon pays rejette catégoriquement toute tentative de diffuser à l'Organisation des Nations Unies l'idée que le Haut-Karabakh serait une entité indépendante. UN 5 - وترفض حكومة بلدي بشكل قاطع أية محاولة للقيام داخل الأمم المتحدة بتمرير فكرة أن ناغورني كاراباخ كيان مستقل.
    En d'autres termes, le décret confirme que le Haut-Karabakh ne pouvait avoir fait partie de l'Arménie avant juin 1921. UN وبعبارة أخرى، يؤكد المرسوم أن ناغورني كاراباخ لم يكن من الممكن أن تكون جزءاً من أرمينيا قبل حزيران/يونيه 1921.
    Il est faux de dire que le Haut-Karabakh est gouverné par des autorités élues, car les élections se sont déroulées sous les auspices d'un gouvernement militaire d'occupation dans une région préalablement vidée des habitants qui y résidaient avant ladite occupation. UN وليس صحيحا أن ناغورني كاراباخ تحكمها سلطات منتخبة، نظرا إلى أن الانتخابات جرت في ظل حكومة احتلال عسكرية في منطقة طُهِّرَت إثنيا من سكانها الأصليين.
    Bien que le Haut-Karabakh ait été maintenu au sein de l'Azerbaïdjan, il s'est vu accorder un statut d'autonomie, alors que ce même privilège a été refusé à la dense communauté azerbaïdjanaise alors présente en Arménie, forte de plus d'un demi-million de personnes. UN ومع أن ناغورني كاراباخ أبقي عليها ضمن أذربيجان، فقد منحت وضع الحكم الذاتي بالرغم من رفض إعطاء الامتياز نفسه للطائفة الأذرية التي يزيد عددها على نصف المليون والتي كانت تقيم بشكل متضام في أرمينيا في ذلك الوقت.
    Tous ceux ici présents qui connaissent un peu l'histoire du Caucase savent que le Haut-Karabakh n'a jamais été et ne sera jamais ni indépendant ni affilié à l'Arménie. Il continuera toujours de faire partie intégrante de l'Azerbaïdjan et il a toujours été le cœur de la culture, de la science, de l'art et de la vie politique de l'Azerbaïdjan. UN وكل الجالسين في هذه القاعة الذين يعلمون النزر اليسير من تاريخ منطقة القوقاز سيتفقون على أن ناغورني كاراباخ لم تكن قط، ولن تكون أبدا، مستقلة أو تنتمي إلى أرمينيا؛ فلقد كانت وستظل دائما جزءا لا يتجزأ من أذربيجان، وكانت دائما في قلب ثقافة أذربيجان وعلومها وفنونها وحياتها السياسية.
    Le Conseil a confirmé que le Haut-Karabakh faisait partie intégrante de l'Azerbaïdjan et réaffirmé le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan et l'inviolabilité de ses frontières internationales. UN 35 - وأكد المجلس أن ناغورني كاراباخ جزء من أذربيجان وأعاد التأكيد على احترام سيادة أذربيجان وسلامة أراضيها وحرمة حدودها الدولية.
    Ce rapport indique, sans ambigüité aucune, que < < le Haut-Karabakh demeure partie intégrante de l'Azerbaïdjan et jouit du droit à l'autonomie interne > > . UN ويشير هذا التقرير بطريقة بعيدة كل البعد عن أي التباس إلى أن " ناغورني كاراباخ تبقى جزءاً لا يتجزأ من أذربيجان السوفياتية ولها الحق بالحكم الذاتي على المستوى الداخلي " .
    Nul n'ignore cependant que le Haut-Karabakh faisait partie de l'Azerbaïdjan depuis des siècles et, à cause des revendications territoriales de l'Arménie, il a été décidé le 5 juillet 1921 que le Haut-Karabakh continuerait à faire partie de l'Azerbaïdjan. UN لكن من المعروف أن ناغورني كاراباخ كانت جزءا من أذربيجان لعدة قرون وفي أعقاب المطالبات الإقليمية المقدمة من أرمينيا، اتُّخذ القرار في 5 تموز/يوليه 1921 بإبقاء ناغورني كاراباخ ضمن أذربيجان().
    Une série de documents sur le problème du Haut-Karabakh adoptés par diverses organisations internationales, ainsi que de nombreux efforts de médiation menés par différents États, démontrent clairement que le Haut-Karabakh a toujours été un facteur prédominant dans les négociations de paix, un facteur régional et une entité indépendante, ce que prouve le fait qu'un certain nombre de responsables du Haut-Karabakh aient signé divers documents. UN وهناك مجموعة من الوثائق عن مشكلة ناغورني كاراباخ اعتمدتها منظمات دولية شتى وجهود كثيرة للوساطة بذلتها فرادى الدول، وهي جميعا تبرهن بجلاء على أن ناغورني كاراباخ ظلت دائما عنصرا بارزا في مفاوضات السلام فضلا عن كونها عنصرا إقليميا وكيانا مستقلا، وهو الأمر المُثبت بوجود عدد من التوقيعات لمسؤولي ناغورني كاراباخ على وثائق متعددة.
    En particulier, on ne dit pas aux paragraphes 30, 38 et 48 et à l'annexe I (page 39) que le Haut-Karabakh fait partie intégrante de la République azerbaïdjanaise alors qu'il est précisé ailleurs dans le texte, dans un contexte analogue, que l'Abkhazie et l'Ossétie du Sud font partie de la République de Géorgie. UN فالفقرات ٣٠ و ٣٨ و ٤٨ والمرفق اﻷول/٤ من التقرير، بوجه خاص، تتجاهل أن ناغورني كاراباخ جزء لا يتجزأ من جمهورية أذربيجان، بينما حُدد في موضع لاحق من النص، في سياق مماثل، أن أبخازيا وجنوب أوسيتيا جزءان من جمهورية جورجيا.
    Elle soutient que le Haut-Karabakh a été incorporé arbitrairement à la République soviétique d'Azerbaïdjan le 5 juillet 1921 avec le statut de région autonome, et qu'au sein de l'Union soviétique, il a été soumis à des pressions visant à réduire sa population arménienne. UN إذ تدعى أن ناغورني كاراباخ قد وُضعت تعسفا ضمن جمهورية أذربيجان السوفياتية في 5 تموز/يوليه 1921 مع منحها مركز منطقة تتمتع بالحكم الذاتي. وادّعي أنه في ظل الاتحاد السوفياتي، كانت منطقة ناغورني كاراباخ المتمتعة بالحكم الذاتي (أوبلاست) تخضع لضغوط ترمي إلى خفض عدد السكان الأرمينيين().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد