ويكيبيديا

    "que le ministère des finances" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن وزارة المالية
        
    • عن وزارة المالية
        
    Elle a indiqué que le Ministère des finances était en train de constituer un comité technique chargé de mettre en œuvre les recommandations issues du guide pratique. UN وأشارت إلى أن وزارة المالية في سبيلها لتشكيل لجنة تقنية لتنفيذ توصيات أداة التطوير المحاسبي.
    Elle a indiqué que le Ministère des finances s'employait à améliorer la place de son pays dans le classement du Forum économique mondial qui portait sur les questions de comptabilité et d'audit. UN وأوضحت أن وزارة المالية تسعى لتحسين مركز بلدها في ترتيب المنتدى الاقتصادي العالمي بشأن مسائل المحاسبة والمراجعة.
    22. A propos des ressources financières, on constate que le Ministère des finances a amélioré sa capacité de collecter les impôts, si bien que les recettes de l’Autorité palestinienne devraient suffire à couvrir les dépenses courantes en 1999. UN 22- وفي ما يتعلق بالموارد المالية، يذكر أن وزارة المالية قد حسنت قدرتها على جباية الضرائب، ومن المأمول فيه أن تكون إيرادات السلطة الفلسطينية كافية لتغطية نفقاتها الجارية في عام 1999.
    En ce qui concerne la coordination, elle a noté que le Ministère des finances était l'organe directeur en la matière et qu'il disposait d'un comité directeur composé de représentants de plusieurs ministères pour coordonner les équipes. UN وفي ما يتعلق بالتنسيق، أشارت إلى أن وزارة المالية هي الوكالة الرائدة، وفيها لجنة توجيهية مؤلفة من ممثلين من عدة وزارات لضمان التنسيق بروح الفريق.
    Cet enregistrement devrait être considéré comme un moyen de réunir des renseignements plutôt que comme une activité génératrice de revenus fiscaux, et donc relever d'une entité autre que le Ministère des finances. UN وينبغي النظر الى هذه العملية بوصفها عملية جمع معلومات لا عملية جباية دخل، ومن ثم، فصلها عن وزارة المالية.
    En ce qui concerne la coordination, elle a noté que le Ministère des finances était l'organe directeur en la matière et qu'il disposait d'un comité directeur composé de représentants de plusieurs ministères pour coordonner les équipes. UN وفي ما يتعلق بالتنسيق، أشارت إلى أن وزارة المالية هي الوكالة الرائدة، ولديها لجنة توجيهية مؤلفة من ممثلين لعدة وزارات بغرض كفالة التنسيق الجماعي.
    Les autorités afghanes précisent que le Ministère des finances rassemble en temps utile des informations sur les recettes et les dépenses publiques - par l'intermédiaire d'un système dit " Système d'Information sur la gestion financière " ; sur ce même sujet, le Pakistan se réfère à la législation en vigueur dans le pays. UN وأشارت أفغانستان إلى أن وزارة المالية تتولى إعداد تقارير في حينها عن الإيرادات والنفقات من خلال النظام الأفغاني لمعلومات إدارة الشؤون المالية، في حين ذكرت باكستان التشريعات المنطبقة.
    De son côté, Fidji considère sa législation comme totalement conforme aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 9, et ajoute que le Ministère des finances et le Bureau de l'Audit général sont chargés de veiller à l'exactitude des livres et états comptables - c'est-à-dire de faire en sorte qu'ils ne soient pas modifiés ou falsifiés. UN وأشارت فيجي علاوة على اعتبار تشريعاتها ممتثلة تماما لأحكام الفقرة 3، إلى أن وزارة المالية ومكتب مراجع الحسابات العام مسؤولان عن ضمان عدم تغيير السجلات والمستندات المحاسبية أو تزويرها.
    Bien que le Ministère des finances et le syndicat des expertscomptables aient souligné l'importance des normes légales, certains expertscomptables et réviseurs continuent de négliger le code de déontologie pour gonfler les résultats. UN وبالرغم من أن وزارة المالية والنقابة ما فتئتا تبرزان أهمية العلم بالشروط القانونية، فإن بعض المحاسبين والمراجعين يتجاهلون مدونة قواعد السلوك من أجل الرفع من مستوى الأداء العملي.
    La Lettonie a indiqué que le Ministère des finances soumettait au conseil des ministres et au Bureau d'audit de l'État un rapport annuel sur les travaux des services d'audit interne des autres ministères et institutions. UN وبيَّنت لاتفيا أن وزارة المالية تقدم إلى مجلس الوزراء والمكتب الحكومي لمراجعة الحسابات تقريرا سنويا عن عمل وحدات مراجعة الحسابات الداخلية التابعة لسائر الوزارات والمؤسسات.
    En ce qui concerne la coordination, elle a noté que le Ministère des finances était l'organe directeur en la matière et qu'il disposait d'un comité directeur composé de représentants de plusieurs ministères pour coordonner les équipes. UN وفي ما يتعلق بالتنسيق، أشارت إلى أن وزارة المالية هي الوكالة الرائدة، وفيها لجنة توجيهية مؤلفة من ممثلين من عدة وزارات لضمان التنسيق بروح الفريق.
    La PNC a demandé pour 2004 un montant de 2 milliards de quetzales, que le Ministère des finances a ramené à 1,3 milliard quetzales, soit essentiellement la même enveloppe que pour l'année en cours. UN وبالنسبة لعام 2004، طلبت الشرطة المدنية الوطنية مبلغ 000 2 مليون كتزال، غير أن وزارة المالية خفضت المبلغ إلى 300 1 مليون كتزال، وهو ما يعادل ميزانية السنة الحالية تقريبا.
    Toutefois, il faut souligner que le Ministère des finances et du budget n'a pas, à ce jour, enregistré de cas suspects de transfert de devises au Burkina Faso. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن وزارة المالية والميزانية لم تسجل إلى اليوم أية حالات تحويل عملات مشتبه فيها في بوركينا فاسو.
    Il semble que le Ministère des finances, qui est placé sous le contrôle du LURD, ait ordonné des dépenses accrues de 8,6 millions de dollars, soit près d'un tiers du total, sans avoir demandé l'autorisation du Bureau du budget, voire sans en avoir informé le Président du Gouvernement national de transition. UN ويبدو أن وزارة المالية الخاضعة لسيطرة جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية أمرت بإنفاق مبلغ إضافي وقدره 8.6 مليون دولار أي حوالى ثلث المجموع، من دون أن يصدر كتاب بالمخصصات عن المكتب المعني بشؤون الميزانية، وربما حتى من دون إبلاغ رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية.
    En ce qui concerne la coordination, elle a noté que le Ministère des finances était l'organe directeur en la matière et qu'il disposait d'un comité directeur composé de représentants de plusieurs ministères pour coordonner les équipes. UN وفي ما يتعلق بالتنسيق، أشارت إلى أن وزارة المالية هي الوكالة الرائدة، وفيها لجنة توجيهية مؤلفة من ممثلين من عدة وزارات لضمان التنسيق بروح الفريق.
    4. Au paragraphe 175 du rapport, il est indiqué que le Ministère des finances a pris l'initiative de ventiler par sexe les budgets de quatre ministères importants et qu'il est prévu d'étendre cette initiative à d'autres ministères à l'avenir. UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني 4- جاء في الفقرة 175 من التقرير أن وزارة المالية قد أخذت بتعميم الميزنة الجنسانية في أربع وزارات مهمة وأن هناك خططاً لإشراك وزارات أخرى مستقبلاً.
    Le Ministère des sciences et des arts avait suffisamment justifié sa décision du 6 septembre 1993 en précisant que le Ministère des finances avait refusé d'approuver la nomination de l'auteur à un poste de fonctionnaire. UN واعتبرت أن القرار الذي أصدرته وزارة العلوم والفنون في 6 أيلول/سبتمبر 1993 كان قراراً معللاً تقليلاً كافياً لأنه أشار إلى أن وزارة المالية رفضت الموافقة على تعيين صاحب البلاغ كموظف في الخدمة المدنية.
    Le budget de la composante < < espèces > > est présenté en dinars iraquiens, mais il est à noter que le Ministère des finances fait obligation au Ministère du pétrole de comptabiliser en monnaie forte toutes les dépenses faites au titre de la composante < < espèces > > . UN 46 - وتقدم ميزانية العنصر النقدي بالدينارات العراقية غير أنه ينبغي الإشارة إلى أن وزارة المالية تلزم وزارة النفط بتسجيل جميع النفقات المتكبدة في إطار العنصر النقدي بالعملة الصعبة.
    Pour ce qui est des nouvelles sources de financement, il est important de souligner que le Ministère des finances et du trésor de Bosnie-Herzégovine est conscient de la nécessité de remédier au manque de moyens par l'apport de nouvelles sources, notamment en mettant à contribution les collectivités locales. UN وفيما يتعلق بالموارد الجديدة، فمن المهم التشديد على أن وزارة المالية والخزانة في البوسنة والهرسك تعترف بضرورة تغطية النقص الحاصل في الأموال (الموارد الجديدة) من الميزانيات المحلية.
    d) Attirer des personnes qualifiées vers le secteur des soins de santé en créant un cadre de travail approprié, sachant à cet égard que le Ministère des finances verse chaque mois 160 millions de livres soudanaises à titre de contribution aux dépenses d'assurance médicale. UN (د) جذب الكوادر المؤهلة في القطاع الصحي وذلك بتوفير المناخ المناسب للعمل. وتجدر الإشارة هنا إلى أن وزارة المالية تدعم التأمين الصحي بمبلغ 165 مليون جنيه شهريا.
    Bien que le Ministère des finances et de l'économie ait publié le 10 août 2006 une instruction administrative sur la répartition équitable des financements, sur les 27 municipalités tenues de rendre des comptes en la matière au 19 janvier, seules 16 avaient établi le plan annuel relatif aux projets et aux dépenses en faveur des communautés minoritaires pour le budget de 2007. UN 19 - ورغم وجود أمر إداري صادر عن وزارة المالية والاقتصاد في 10 آب/أغسطس 2006 بشأن تطبيق الحصة العادلة من التمويل، لم يقم بإعداد الخطة السنوية لمشاريع الأقليات والنفقات المخصصة لها لميزانية عام 2007 (حتى 19 كانون الثاني/يناير) سوى 16 بلدية من البلديات الـ 27 التي قدمت تقارير عن الحصة العادلة من التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد