ويكيبيديا

    "que le montant total" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن مجموع
        
    • أن المبلغ الإجمالي
        
    • بأن مجموع
        
    • أن إجمالي
        
    • أن يتألف مجموع
        
    • ومجموع مبلغ
        
    • أن يبلغ مجموع
        
    • بأن المبلغ الإجمالي
        
    • بأن المبلغ الكلي
        
    • أن يصل مجموع
        
    • أنّ مجموع
        
    • الاعتماد اﻹجمالي الذي وصل مجموعه
        
    • بأنه ستكون هناك تخفيضات في مساعداته
        
    • بأن إجمالي تمويل
        
    • أن يكون المجموع الكلي
        
    Le Comité note que le montant total des dépenses prévu, 1 449 525 600 dollars, comprend des dépassements de crédits dans les domaines suivants : UN وتلاحظ اللجنة أن مجموع النفقات المقدرة البالغ 600 525 449 1 دولار يشمل زيادات متوقعة في النفقات في المجالات التالية:
    En 1993, on prévoit que le montant total des dépenses atteindra 400 millions de dollars. UN وفي عام ١٩٩٣، تدل الاسقاطات على أن مجموع النفقات سيبلغ ٤٠٠ مليون دولار.
    Le Comité consultatif a été informé que le montant total des engagements non réglés au titre de l'ONUSOM depuis la création de celle-ci s'élève à 268 140 416 dollars. UN وقد أبلغت اللجنة أن مجموع الالتزامات غير المسددة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال منذ بدايتها يبلغ ٤١٦ ١٤٠ ٢٦٨ دولار.
    Nous nous réjouissons également de constater que le montant total des ventes d'armes a atteint son niveau le plus faible depuis 1997. UN ومن دواعي الامتنان أيضا ملاحظة أن المبلغ الإجمالي لمبيعات الأسلحة في العالم قد بلغ أدنى مستوى له منذ عام 1997.
    Le FNUAP s'attend à ce que le montant total des contributions supplémentaires pour 2001 s'élève à environ 60 millions de dollars. UN ويقدر الصندوق بأن مجموع التبرعات للموارد التكميلية لعام 2001 سوف يبلغ حوالي 60 مليون دولار.
    Elle a noté que le montant total des contributions annoncées aussi bien par les États membres que la BID s'élève à 2 milliards 611 millions de dollars américains ou à seulement 26 % du capital fixé pour le Fonds. UN ولاحظ أن إجمالي المساهمات التي أعلن عنها كل من الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية بلغ 2.611 مليار من دولارات الولايات المتحدة، أي 26 في المائة فقط من رأس المال الأساسي المستهدف للصندوق.
    12. Décide en outre que le montant total à mettre en recouvrement pour 2010 au titre du Compte spécial, soit 157 659 400 dollars, se répartira comme suit : UN 12 - تقرر كذلك أن يتألف مجموع الأنصبة المقررة لعام 2010 في إطار الحساب الخاص، والبالغ قدره 400 659 157 دولار، مما يلي:
    Le Comité consultatif constate que le montant total approuvé a été mis en recouvrement auprès des États Membres. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجموع المبلغ المعتمد قد قسم على الدول الأعضاء في شكل أنصبة مقررة.
    Le Comité consultatif note que le montant total des prévisions de dépenses (612 249 800 dollars) comprend des dépassements aux rubriques suivantes : UN وتلاحظ اللجنة أن مجموع النفقات المقدرة بمبلغ 800 249 612 دولار يشمل زيادة متوقعة في النفقات في المجالات التالية:
    Le Comité a en outre été informé que le montant total des ressources demandé au titre des consultants se répartissait comme suit : UN وأبلغت اللجنة أيضا أن مجموع الموارد المطلوبة للخبراء الاستشاريين ستقسم على النحو التالي: مجال الخبرة
    Le Comité note à l'annexe I que le montant total des prévisions de dépenses (518 639 800 dollars) comprend des dépassements aux rubriques suivantes : UN وتلاحظ اللجنة من المرفق الأول أن مجموع النفقات المقدرة البالغة 800 639 518 دولار تشمل الزيادات المتوقعة في الإنفاق في المجالات التالية:
    L'AOC indique que le montant total de l'indemnité compensatrice s'est élevé à USD 5 388 049. UN وتفيد الشركة أن مجموع ما دفعته من بدلات مشقة بلغ 049 388 5 دولاراً.
    Le Comité a noté que le montant total des dépenses a légèrement dépassé (de 78 176 dollars) le montant du budget approuvé. UN ويلاحظ المجلس أن مجموع النفقات يتجاوز قليلا الميزانية المعتمدة بمبلغ 176 78 دولارا.
    Après déduction de la partie de l'acompte non amorti calculée au prorata, le Comité conclut que le montant total exigible de la retenue de garantie s'élève à US$ 804 045. UN وبعد خصم الجزء النسبي من الدفعات المسبقة غير المستهلكة، يرى الفريق أن المبلغ الإجمالي المستحق الدفع من محتجزات ضمان الأداء هو 045 804 دولاراً أمريكياً.
    Le Comité considère donc que le montant total modifié de la réclamation de la KAFCO, tel qu'il figure au tableau 9 cidessous, est de KWD 7 487 595. UN وتبعاً لذلك يعتبر الفريق أن المبلغ الإجمالي المعدل لمطالبة كافكو، كما يرد في الجدول 9 أدناه هو 595 487 7 ديناراً كويتياً.
    On lui a indiqué que le montant total des frais de fonctionnement du Centre pour l’exercice biennal 2000-2001 était estimé à 3 188 700 dollars, sur la base des dépenses effectives. UN وأبلغت اللجنة بأن مجموع تكاليف تشغيل المركز تقدر بمبلغ ٠٠٧ ٨٨١ ٣ دولار لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، استنادا إلى التجربة.
    Les données détaillées figurant à l'annexe I au présent rapport montrent que le montant total des dépenses et des engagements de dépense (6 527 764 dollars) dépasse de 356 864 dollars celui des crédits ouverts indiqué ci-dessus au paragraphe 1. UN وترد التفاصيل في المرفق اﻷول لهذه التقديرات ويتبين منها أن إجمالي النفقات والالتزامات بلغ ٧٦٤ ٥٢٧ ٦ دولارا بزيادة قدرها ٨٦٤ ٣٥٦ عن الاعتماد المذكور في الفقرة ١ أعلاه.
    12. Décide en outre que le montant total à mettre en recouvrement pour 2012 au titre du Compte spécial, soit 147 328 800 dollars, se répartira comme suit : UN 12 - تقرر كذلك أن يتألف مجموع الأنصبة المقررة لعام 2012 في إطار الحساب الخاص، والبالغ قدره 800 328 147 دولار، مما يلي:
    Le tableau récapitulatif ci-joint indique pour chaque pays le nombre de réclamations pour lesquelles une indemnisation est recommandée ainsi que le montant total qu'il est recommandé de verser à ce titre. UN وترد في الجدول الموجز المرفق قائمة تبين بحسب البلد عدد المطالبات التي يوصى بدفع تعويضات بشأنها ومجموع مبلغ التعويض الموصى به.
    Le plan financier prévoit que le montant total des dépenses au titre des programmes passera à 2 milliards 77 millions en 2007 - se situant pratiquement au même niveau qu'en 2006 - , pour s'élever à 2 milliards 159 millions en 2008 et à 2 milliards 220 millions en 2009. UN وتتوقع الخطة المالية أن يبلغ مجموع النفقات البرنامجية 077 2 مليون دولار في سنة 2007، أي بنفس مستوى سنة 2006 تقريبا، وأن يرتفع إلى 159 2 مليون دولار في سنة 2008 وإلى 220 2 مليون دولار في سنة 2009.
    6. Les Parties pourraient noter que le montant total des contributions exigibles selon le barème indicatif s'élève à 1,6 million de dollars É.-U. pour 2002-2007 et à 6 millions d'euros pour 2008-2011. UN 6- قد ترغب الأطراف في الإحاطة علماً بأن المبلغ الإجمالي للاشتراكات الإرشاديـة غير المسددة يبلغ 1.6 مليون دولار أمريكي للفترة 2002-2007 و6 مـلايين يورو للفترة 2008-2011.
    44. Le Comité a noté que le montant total des ressources demandées par le Secrétaire général était inférieur au montant prévu dans le plan général du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997; il a noté également les assurances données par le Secrétaire général que pareille réduction ne compromettrait nullement l'exécution de tous les programmes et activités prescrits par les organes délibérants. UN ٤٤ - أحاطت اللجنة علما بأن المبلغ الكلي للموارد التي طلبها اﻷمين العام يقل عن المستوى المحدد في مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، كما أحاطت علما بما قدمه اﻷمين العام من تأكيدات بأن هذا الخفض لن يؤثر بأي حال من اﻷحوال على تنفيذ أي من البرامج واﻷنشطة التي صدرت بها تكليفات.
    L'on prévoit que le montant total des remboursements s'élèvera à 270 millions de dollars en 1997. UN ومن المتوخى أن يصل مجموع تلك المبالغ في أواخر العام إلى ٢٧٠ مليون دولار.
    Dans le résumé de son rapport, le Secrétaire général indique que le montant total de l'estimation préliminaire est de 5 698,5 millions de dollars. UN 2 - ويذكر الأمين العام، في موجز تقريره، أنّ مجموع التقديرات الأولية تشير إلى وجود مخطط ميزانية باعتمادات قدرها 698.5 5 مليون دولار.
    8. S'agissant des 39 programmes achevés en 1996, le montant total des dépenses financées au moyen de toutes les sources s'est élevé à 383,9 millions de dollars alors que le montant total approuvé était de 457,6 millions, ce qui représente un taux d'utilisation des ressources de 84 % (voir tableau 2). UN ٨ - وبلغت النفقات اﻹجمالية من جميع الموارد للبرامج اﻟ ٣٩ المنجزة في عام ١٩٩٦، ٣٨٣,٩ مليون دولار مقابل الاعتماد اﻹجمالي الذي وصل مجموعه إلى ٤٥٧,٦ مليون دولار، مما أدى إلى معدل تسليم للموارد نسبته ٨٤ في المائة )انظر الجدول ٢(.
    L'un examinait sa législation en matière d'aide extérieure le jour même; l'autre avait annoncé que le montant total de l'APD diminuerait mais il ne savait pas encore quels organismes seraient le plus touchés. UN ويناقش واحد منهما في هذا اليوم بالذات التشريع المتصل بالمساعدة الخارجية؛ وأعلن الثاني بأنه ستكون هناك تخفيضات في مساعداته اﻹنمائية الرسمية الشاملة، ولكن لم تتضح بعد أي الوكالات ستكون أكثر تأثرا.
    L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique a informé le Conseil d'administration que le montant total de l'assistance à l'Afghanistan pour la période 2000-2003 se chiffrait à environ 12,2 millions de dollars. UN 203- وأفاد مساعد مدير البرنامج ومدير المكتب القطري لآسيا والمحيط الهادئ المجلس التنفيذي بأن إجمالي تمويل المساعدة المخصصة لأفغانستان للفترة 2000-2003 يقترب من 12.2 مليون دولار.
    b) D’approuver pour l’exercice biennal 1998-1999, un montant total de 161 200 000 dollars à financer à l’aide de fonds supplémentaires. En cas de besoin, des fonds dépassant les montants indiqués pour chaque domaine d’activité et région pourront être acceptés à condition que le montant total des fonds reçus ne dépasse pas les limites approuvées. UN )ب( الموافقة، بالنسبة إلى فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، على توصية كلية بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ ١٦١ دولار للتمويل التكميلي، ويمكن عند اللزوم تلقي أموال تزيد على المبالغ المحددة لمجالات برنامجية ومناطق معينة، بشرط أن يكون المجموع الكلي للمبالغ المتلقاة في الحدود الموافَق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد