Le Comité constate en outre que le Plan d'action national pour l'élimination de la pauvreté n'intègre pas suffisamment une perspective relative aux droits de l'enfant, qui permettait l'affectation de ressources en faveur de la mise en œuvre des dispositions du Protocole facultatif. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن خطة العمل الوطنية للقضاء على الفقر لا تشتمل بصورة ملائمة على منظور لحقوق الطفل للتمكين من تخصيص موارد لها لتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري. |
24. Le Pakistan a constaté que le Plan d'action national pour les droits de l'homme mettait fortement l'accent sur les questions de protection. | UN | 24- ولاحظت باكستان أن خطة العمل الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان قد ظلت تركز بشدة على قضايا الحماية. |
24. Le Pakistan a constaté que le Plan d'action national pour les droits de l'homme mettait fortement l'accent sur les questions de protection. | UN | 24- ولاحظت باكستان أن خطة العمل الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان قد ظلت تركز بشدة على قضايا الحماية. |
933. Le Comité constate que le Plan d'action national jordanien pour l'enfance (20042013) couvre les enfants handicapés et se félicite des projets de réadaptation, encore peu nombreux toutefois, mis en place au niveau local. | UN | 933- تسلم اللجنة بأن خطة العمل الوطنية الأردنية من أجل الأطفال 2004-2013 تشمل الأطفال المعوقين، وترحب بمشاريع الإصلاح التي تتخذ من المجتمع المحلي قاعدتها، رغم أن عددها لا يزال قليلاً. |
Un comité interministériel de suivi veille à ce que le Plan d'action national en faveur des femmes pilote des projets dans un certain nombre de ministères | UN | قيام مجلس الرصد المشترك بين الوزارات باستعراض المشاريع التجريبية لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان، في وزارات مختارة |
C'est ainsi que, dans certains pays en développement, les stratégies de réduction de la pauvreté ont été mises en place en tant que plans d'ensemble, mais il n'existe souvent aucun lien entre ceux-ci et d'autres stratégies tels que le Plan d'action national et stratégie pour la biodiversité ou le Plan d'action national pour lutter contre la désertification. | UN | ففي بعض البلدان النامية على سبيل المثال، قُدمت استراتيجيات خفض الفقر على أنها خطط استراتيجية شاملة رغم أنها لا ترتبط في كثير من الأحيان بالاستراتيجيات الأخرى من قبيل استراتيجية التنوع البيولوجي وخطة العمل الوطنية أو خطط العمل الوطنية لمكافحة التصحر. |
L'ECRI ajoute que le Plan d'action national n'a pas été reconduit et que le Groupe de travail a été dissous à la fin de l'année 2007. | UN | وأضافت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن خطة العمل الوطنية لم تجدَّد وأن الفريق العامل حُل في نهاية عام 2007. |
L'intervenant a indiqué que le Plan d'action national sri-lankais en faveur du travail décent comportait des directives complètes relatives à la création d'emplois et au travail de qualité. | UN | وأشار إلى أن خطة العمل الوطنية للعمل اللائق في سريلانكا توفر مبادئ توجيهية شاملة لإيجاد فرص العمل والأعمال ذات الجودة المرتفعة. |
Il convient de noter que le Plan d'action national pour les droits de l'homme est un document ambitieux qui fournit un plan de travail détaillé visant l'application de normes internationalement reconnues dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وثيقة بعيدة المدى تقدم خطة عمل تفصيلية لبلوغ المعايير المقبولة دوليا في مجال حقوق الإنسان. |
48. La contribution conjointe 2 rapporte que le Plan d'action national pour l'emploi offre un cofinancement pour l'emploi des jeunes sans expérience professionnelle, les personnes se trouvant durablement sans emploi et d'autres groupes confrontés à l'exclusion sociale. | UN | 48- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن خطة العمل الوطنية للتوظيف تتيح التمويل المشترك لتوظيف الشباب الذين لا يملكون أية خبرة عملية، والعاطلين عن العمل بشكل دائم ومجموعات أخرى تواجه الاستبعاد الاجتماعي. |
Le Comité des droits de l'enfant a noté avec satisfaction que le Plan d'action national en faveur du bien-être de l'enfant maldivien 2001-2010 visait notamment à réduire l'incidence du VIH/sida. | UN | ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير أن خطة العمل الوطنية من أجل رفاه الطفل الملديفي للفترة 2001-2010 تهدف، في جملة أمور أخرى، إلى الحد من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(125). |
Le Comité des droits de l'enfant a noté avec satisfaction que le Plan d'action national en faveur du bien-être de l'enfant maldivien 2001-2010 visait notamment à réduire l'incidence du VIH/sida. | UN | ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير أن خطة العمل الوطنية من أجل رفاه الطفل الملديفي للفترة 2001-2010 تهدف، في جملة أمور أخرى، إلى الحد من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(131). |
39. HAQ déclare que le Plan d'action national pour l'enfance doit être révisé, la plupart des objectifs qui devaient être atteints à l'échéance de 2010 ne l'ayant pas été. | UN | 39- وذكر مركز حقوق الطفل أن خطة العمل الوطنية المعنية بالطفل تحتاج إلى مراجعة وذلك لأن معظم الأهداف التي كان من المتوقع تحقيقها بحلول عام 2011 لم تنجز بعد(73). |
Il juge en outre préoccupant que le Plan d'action national de lutte contre la traite des êtres humains élaboré par l'État partie, couvrant la période 2010-2012, ne mette pas suffisamment l'accent sur les enfants. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك من أن خطة العمل الوطنية للدولة الطرف المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر التي تغطي الفترة 2010-2012 تفتقر إلى محاور تركيز خاصة بالأطفال. |
12. Les auteurs de la communication conjointe 1 signalent que le Plan d'action national consacré aux enfants ne fait aucune mention de la coordination, des crédits budgétaires et des critères d'évaluation. | UN | 12- وذكرت الورقة المشتركة 1 أن خطة العمل الوطنية لصالح الأطفال لم تشر إلى التنسيق وتخصيص الميزانية ومعايير التقييم(17). |
12. Le septième rapport périodique indique que le Plan d'action national d'inclusion et le Plan d'intégration des immigrants prévoient de créer des centres d'accueil des victimes de la traite. | UN | 12 - ينص التقرير الدوري السابع على أن خطة العمل الوطنية للإدماج وخطة إدماج المهاجرين تتضمنان أحكاما تتعلق بإنشاء مآوى لضحايا الاتجار. |
Il relève que le Plan d'action national en faveur de l'enfance adopté en 2006 tient compte des enfants handicapés et salue le projet pilote pour l'intégration des enfants handicapés dans le système éducatif, auquel participent 14 écoles du pays, même si la portée de ce projet est encore limitée. | UN | وتسلم اللجنة بأن خطة العمل الوطنية للأطفال في باكستان لعام 2006 تشمل الأطفال ذوي الإعاقة، وترحب بالمشروع الرائد لتحقيق التعليم المتكامل للأطفال ذوي الإعاقة الذي تشارك فيه 14 مدرسة في البلد على الرغم من أن نطاقه لا يزال محدوداً. |
L'Allemagne a précisé que le Plan d'action national sur l'intégration traite de la question des < < immigrants dans la fonction publique > > afin d'accroître le nombre d'immigrants parmi les fonctionnaires. | UN | 15 - وأفادت ألمانيا بأن خطة العمل الوطنية المتعلقة بالتكامل تتناول مسألة " المهاجرين والخدمة العامة " بهدف زيادة عدد موظفي الخدمة العامة من ذوي الخلفيات المهاجرة. |
58. Le Comité constate que le Plan d'action national jordanien pour l'enfance (20042013) prend en compte les enfants handicapés et se félicite des projets de réadaptation, quoique encore peu nombreux, qui ont été mis en place au niveau local. | UN | 58- تسلم اللجنة بأن خطة العمل الوطنية الأردنية من أجل الأطفال 2004-2013 تشمل الأطفال المعوقين، وترحب بمشاريع الإصلاح التي تتخذ من المجتمع المحلي قاعدتها، رغم أن عددها لا يزال قليلاً. |
e) De dégager des ressources suffisantes pour que le Plan d'action national contre la traite des personnes puisse être pleinement mis en œuvre; | UN | (ھ) توفير موارد كافية للتنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |
Tant le plan d'action national de Bosnie-Herzégovine pour l'égalité entre les sexes que le Plan d'action national adopté en application de la déclaration de Beijing, traitent de la violence contre les femmes et précisent les activités, les échéances et les responsabilités incombant à tous les partenaires œuvrant pour la prévention de la violence familiale et la protection des victimes. | UN | وتشتمل كل من خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية للبوسنة والهرسك وخطة العمل الوطنية المنبثقة عن إعلان بيجين على مجال يتصل بالعنف ضد المرأة، وتحددان الأنشطة والمسؤوليات والمواعيد النهائية لجميع الأطراف، سعيا منها لمنع العنف الأسري وحماية الضحايا. |
Pour ce qui est de la ratification des instruments relatifs aux droits de l'homme, il a indiqué que le Plan d'action national pour les droits de l'homme inclurait un calendrier pour la ratification desdits instruments, à commencer par la Convention contre la torture. | UN | وفيما يتعلق بالتصديق على اتفاقيات حقوق اﻹنسان، قال إن خطة العمل الوطنية لحقوق اﻹنسان ستتضمن جدولا زمنياً للتصديق، بدءاً باتفاقية مناهضة التعذيب. |