ويكيبيديا

    "que le projet avait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن المشروع قد
        
    • أن المشروع كان
        
    • بأن المشروع
        
    On lui a indiqué que le projet avait été calculé au plus juste et que toute réduction de coût serait artificielle et risquerait d'entraîner des dépassements de crédits. UN وأُبلغت أن المشروع قد وُضع في حده الأدنى وأن أي خفض في التقديرات سيكون صوريا ويفضي إلى تجاوز التكلفة.
    L’évaluation effectuée en 1998 a permis de conclure que le projet avait déjà remporté d’importants succès commerciaux et politiques, confortés par l’acceptation des documents d’exportation palestiniens par la communauté internationale. UN وأجري تقييم في عـام ١٩٩٨، واستنتج من هذا التقييم أن المشروع قد أحرز نجاحا تجاريا وسياسيا كبيرا، وأنه يلقى المساندة في إطارالقبول الدولي لوثائق التصدير الفلسطينية.
    La direction a informé le Comité que le projet avait été retardé en raison de contraintes de financement, mais qu'il était prévu d'achever le marché d'ici à décembre 2014. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن المشروع قد تأخر بسبب قيود في التمويل، وأنه يتوقع إنجاز العقد بحلول كانون الأول/ديسمبر 2014.
    L'évaluation a relevé que le projet < < avait eu une forte influence sur les bénéficiaires du groupe cible et leurs familles > > . UN ولاحظ التقييم أن المشروع كان له تأثير قوي على المستفيدين المنتمين للفئة المستهدفة وعلى عائلاتهم.
    La direction de la CNUCED a précisé que le projet avait été transféré à Genève où il était attentivement revu. UN وأخطرت الإدارة العليا للأونكتاد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن المشروع نقل إلى جنيف وهو قيد الاستعراض الدقيق.
    À cet égard, la Commission avait noté avec satisfaction que le projet avait suscité l'intérêt d'organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, et que certaines d'entre elles participaient activement aux délibérations du Groupe de travail. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة بارتياح أن المشروع قد اجتذب اهتمام منظمات دولية وحكومية وغير حكومية، وأن بعضها شارك بنشاط في مداولات الفريق العامل.
    À cet égard, la Commission a noté avec satisfaction que le projet avait suscité l'intérêt d'organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, et que certaines d'entre elles participaient activement aux délibérations du Groupe de travail. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة بارتياح أن المشروع قد اجتذب اهتمام منظمات دولية، حكومية وغير حكومية، وأن بعضها شارك بنشاط في مداولات الفريق العامل.
    À cet égard, la Commission avait noté avec satisfaction que le projet avait suscité l'intérêt d'organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, et que certaines d'entre elles participaient activement aux délibérations du Groupe de travail. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة بارتياح أن المشروع قد اجتذب اهتمام منظمات دولية وحكومية وغير حكومية، وأن بعضها شارك بنشاط في مداولات الفريق العامل.
    À cet égard, la Commission a noté avec satisfaction que le projet avait suscité l'intérêt d'organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, et que certaines d'entre elles participaient activement aux délibérations du Groupe de travail. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة بارتياح أن المشروع قد اجتذب اهتمام منظمات دولية، حكومية وغير حكومية، وأن بعضها شارك بنشاط في مداولات الفريق العامل.
    La représentante de l'Argentine a remercié les bailleurs de fonds qui avaient contribué à la mise en oeuvre du projet pilote et a fait observer que le projet avait favorisé le processus de ratification de la Convention par son pays. UN وشكرت ممثلة الأرجنتين الهيئتين الراعيتين على الإسهام في تنفيذ المشروع الرائد وأشارت إلى أن المشروع قد عزز عملية التصديق في بلدها .
    7. Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que le projet avait puisé dans le savoir-faire local pendant les phases de programmation, de conception et autres. UN 7 - وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن المشروع قد استفاد من الخبرات المحلية خلال البرمجة والتصميم النظري والمراحل الأخرى.
    Les cinq pays participants (Hongrie, Pologne, République slovaque, République tchèque et Slovénie) sont parvenus à la conclusion que le projet avait été mené à bien et couronné de succès. UN واستخلصت البلدان الخمسة المستهدفة بالمشروع (بولندا والجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية وسلوفينيا وهنغاريا) أن المشروع قد نفذ بوجه تام وبنجاح.
    Le secrétariat du FEM a avisé le Secrétariat que le projet avait été approuvé sur le plan technique et examiné par le Conseil du FEM, et qu'il était maintenant prêt à être soumis pour approbation au Directeur général du FEM; ce dernier ayant considéré ce projet comme prioritaire, le projet serait approuvé dès qu'un financement deviendrait disponible, suite à la reconstitution récemment approuvée des ressources du FEM. UN وأبلغت أمانة مرفق البيئة العالمية الأمانة أن المشروع قد تم استيفائه من الناحية التقنية وسينظر فيه مجلس إدارة المرفق وأنه جاهز للتصديق عليه من جانب الرئيس التنفيذي للمرفق والذي أعطاه أولوية للموافقة عليه بمجرد توافر الأموال اللازمة وذلك في أعقاب التجديد الأخير لموارد المرفق الذي تمت الموافقة عليه مؤخراً.
    Néanmoins et alors que le projet avait pour but d’améliorer l’offre de produits destinés à l’exportation, le rapport d’évaluation a conclu que cette offre demeurait insuffisante sur les plans tant quantitatif que qualitatif. UN إلا أنه رغم أن المشروع كان يهدف إلى تحسين توريد المنتجات المعروضة للتصدير، فقد خلص تقرير التقييم إلى أن التوريد ما زال غير كاف من حيث الكم والنوع.
    ∙ L’équipe d’évaluation a estimé que le projet avait joué «un rôle» dans le fait qu’une société avait réalisé un chiffre d’affaires d’environ 585 000 dollars de 1989 à 1991 et «un rôle fondamental» dans le fait qu’une autre avait porté la valeur annuelle de ses exportations de 300 000 à 2,5 millions de dollars. UN ● رأى فريق التقييم أن المشروع كان " فعالا " في تمكين إحدى الشركات من تحقيق مبيعات إجمالية تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٥٨٥ دولار خلال الفترة من ١٩٨٩ إلى ١٩٩١ كما كان " أساسيا " في مساعدة شركة أخرى في زيادة صادراتها السنوية من ٠٠٠ ٣٠٠ إلى ٢,٥ مليون دولار.
    S'agissant de l'état d'avancement des travaux de rénovation, le Comité a été informé que le projet avait été initialement retardé en raison de divergences d'opinion entre la Cour et les architectes engagés par la Fondation Carnegie. UN وفيما يتعلق بحالة مشروع التجديد، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المشروع قد تأخر في أول الأمر، نتيجة لاختلاف الآراء فيما بين المحكمة والمهندسين المعماريين الذين استأجرتهم مؤسسة كارنيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد