ويكيبيديا

    "que le représentant spécial du secrétaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن الممثل الخاص للأمين
        
    • والممثل الخاص للأمين
        
    • أن يقوم الممثل الخاص للأمين
        
    • وللممثل الخاص للأمين
        
    • بقاء الممثل الخاص لﻷمين
        
    • مواصلة الممثل الخاص لﻷمين
        
    • كل من الممثل الخاص للأمين
        
    Il rappelle que le Représentant spécial du Secrétaire général certifiera la liste électorale de façon explicite. UN ويشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام سيصدق صراحة على قائمة الناخبين.
    Il rappelle que le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire certifiera la liste électorale de façon explicite. UN ويشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار سيصدق صراحة على قائمة الناخبين.
    Il a signalé que le Représentant spécial du Secrétaire général, Dieter Boden, avait constaté une détérioration du climat politique au cours des dernières semaines. UN وذكر أن الممثل الخاص للأمين العام، ديتر بودن، لاحظ حدوث تدهور في المناخ السياسي خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    Ont également participé à la réunion les représentants de la République de Zambie, de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) ainsi que le Représentant spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo. UN كما حضر الاجتماع ممثلون عن زامبيا، ومنظمة الوحدة الأفريقية والممثل الخاص للأمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Nous pensons que le Représentant spécial du Secrétaire général a pris les mesures nécessaires, et nous espérons que les auteurs seront bientôt traduits en justice. UN ونعتقد أن الممثل الخاص للأمين العام اتخذ الخطوات المناسبة، ونأمل أن يقدم مرتكبو تلك الجريمة إلى العدالة قريبا.
    La MONUC a fait savoir que le Représentant spécial du Secrétaire général soulignait personnellement, à chaque occasion qui se présentait, la responsabilité incombant aux hauts responsables et aux officiers. UN وذكرت البعثة أن الممثل الخاص للأمين العام شدد شخصيا، كلما سنحت الفرصة، على مسؤولية الإدارة والقيادة.
    Les parties ont pris note du fait que le Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies fera un bilan de cette rencontre au Secrétaire général, lequel en informera ultérieurement le Conseil de sécurité. UN ولاحظ الجانبان أن الممثل الخاص للأمين العام سيقدم إلى الأمين العام تقريرا عن نتائج هذا الاجتماع وأن الأمين العام سيبلغ بها مجلس الأمن في وقت لاحق.
    Il est constant que le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés ne s'est jamais rendu en Ouganda, bien qu'il ait été invité à le faire à de nombreuses reprises par le Gouvernement ougandais. UN والواقع أن الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة لم يزر أوغندا قط رغم الدعاوي المتعددة التي وجهتها إليه حكومة أوغندا.
    Il était indiqué au paragraphe 3 du même rapport que < < le Représentant spécial du Secrétaire général serait chargé d'assurer la gestion d'ensemble de la Mission et de coordonner les activités de tous les organismes des Nations Unies et des autres organisations internationales œuvrant dans le cadre de la MINUK > > . UN وأوضح أن الممثل الخاص للأمين العام ستكون له السلطة العامة في إدارة البعثة وتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها جميع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية التي تعمل ضمن البعثة.
    Il est également préoccupé par le fait que le Représentant spécial du Secrétaire général de l'une des missions de maintien de la paix a entravé les efforts du Bureau et souhaite obtenir de plus amples informations sur cet incident. UN كما عبَّر عن قلقه من أن الممثل الخاص للأمين العام بإحدى بعثات حفظ السلام أعاق جهود مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وطلب مزيدا من المعلومات عن هذا الحادث.
    En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que le Représentant spécial du Secrétaire général avait tenu des réunions non prévues afin de faciliter les négociations entre des responsables gouvernementaux et de hauts représentants des Forces nationales de libération. UN ولدى التحقيق، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الممثل الخاص للأمين العام عقد اجتماعات غير مخطط لها لتيسير المفاوضات التي ضمت موظفين حكوميين وممثلين كبارا من قوات التحرير الوطنية.
    Rappelant que le Représentant spécial du Secrétaire général a assorti sa signature de l'Accord de paix de Lomé d'une déclaration selon laquelle il était entendu, pour l'Organisation des Nations Unies, que les dispositions de l'Accord concernant l'amnistie ne s'appliquaient pas aux crimes internationaux de génocide, aux crimes contre l'humanité, aux crimes de guerre et autres violations graves du droit international humanitaire, UN وإذ يشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام ذيَّل توقيعه على اتفاق لومي ببيان يفيد فيه بأن الأمم المتحدة تفهم أن أحكام العفو الواردة في الاتفاق لا تنطبق على جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب وسائر الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة على الصعيد الدولي،
    Le Comité compte que le Représentant spécial du Secrétaire général conservera suffisamment de pouvoir et de souplesse dans le cadre des arrangements en vigueur pour que la Mission opère avec efficacité, en particulier en ce qui concerne la tâche critique qu'est l'assistance au peuple haïtien. UN تثق اللجنة أن الممثل الخاص للأمين العام يتمتع، في إطار الترتيبات الحالية، بما يكفي من السلطة والمرونة لكي ينفذ عمليات البعثة بفعالية، ولا سيما ما يتعلق منها بالمهام التي تتسم بأهمية بالغة في مساعدة شعب هايتي.
    5. Réitère que le Représentant spécial du Secrétaire général certifiera que toutes les étapes du processus électoral fournissent toutes les garanties nécessaires pour la tenue d'élections présidentielle et législatives ouvertes, libres, justes et transparentes, conformément aux normes internationales, et réaffirme son plein appui au Représentant spécial dans son rôle de certification ; UN 5 - يكرر كذلك تأكيد أن الممثل الخاص للأمين العام سيصدق على استيفاء جميع مراحل العملية الانتخابية جميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية وفقا للمعايير الدولية، ويؤكد من جديد دعمه الكامل للممثل الخاص في اضطلاعه بمهمة التصديق؛
    4. Réitère que le Représentant spécial du Secrétaire général certifiera que toutes les étapes du processus électoral fournissent toutes les garanties nécessaires pour la tenue d'élections présidentielle et législatives ouvertes, libres, justes et transparentes, conformément aux normes internationales, et réaffirme son plein appui au Représentant spécial du Secrétaire général dans son rôle de certification; UN 4 - يكرر كذلك تأكيد أن الممثل الخاص للأمين العام سيصادق على استيفاء جميع مراحل العملية الانتخابية لجميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية، ويؤكد من جديد دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام في اضطلاعه بمهمة التصديق؛
    4. Réitère que le Représentant spécial du Secrétaire général certifiera que toutes les étapes du processus électoral fournissent toutes les garanties nécessaires pour la tenue d'élections présidentielle et législatives ouvertes, libres, justes et transparentes, conformément aux normes internationales, et réaffirme son plein appui au Représentant spécial du Secrétaire général dans son rôle de certification; UN 4 - يكرر كذلك تأكيد أن الممثل الخاص للأمين العام سيصادق على استيفاء جميع مراحل العملية الانتخابية لجميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية، ويؤكد من جديد دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام في اضطلاعه بمهمة التصديق؛
    Israël a par le passé formulé des accusations similaires à l'encontre du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés et a été jusqu'à affirmer que le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés était responsable des souffrances des enfants palestiniens vivant sous l'occupation israélienne. UN وسبق لإسرائيل أن وجهت اتهامات مماثلة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بل وزعمت أن الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح مسؤول عن معاناة الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    Avant son départ, il a rencontré tous les responsables politiques albanais du Kosovo, ainsi que le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Ruecker. UN وكان قبل مغادرته قد التقى جميع القادة السياسيين لألبان كوسوفو والممثل الخاص للأمين العام روكر.
    2. Décide également que le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq et la Mission, agissant à la demande du Gouvernement iraquien, s'attacheront, autant que les circonstances le permettront, à : UN 2 - يقرر أيضا أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام للعراق والبعثة، حسب ما تسمح به الظروف وبناء على طلب حكومة العراق بما يلي:
    Je voudrais remercier le Secrétaire général Kofi Annan et son équipe, ainsi que le Représentant spécial du Secrétaire général, Peter Sutherland, pour la préparation de cette réunion, qui a été exhaustive et de grande qualité. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام، كوفي عنان، ولفريقه وللممثل الخاص للأمين العام، بيتر ساذرلاند، على تحضيرهم الممتاز والشامل لهذه الجلسة.
    5. Souligne qu'il importe que le Représentant spécial du Secrétaire général maintienne le contact avec tous les éléments de l'UNITA à Luanda en vue de relancer le processus de paix actuellement dans l'impasse et d'encourager la transformation de l'UNITA en un véritable parti politique; UN ٥ - يشـدد على أهمية بقاء الممثل الخاص لﻷمين العام على اتصال مع جميع عناصر يونيتا في لواندا بغية إنعاش عملية السلام التي أصابها الجمود وتشجيع يونيتا على التحول إلى حزب سياسي حقيقي؛
    Il est convaincu que le Représentant spécial du Secrétaire général, la MINUGUA et la communauté internationale continueront d'appuyer le processus de paix au Guatemala et, en particulier, l'application des Accords de paix. " UN ويعرب المجلس عن ثقته في مواصلة الممثل الخاص لﻷمين العام، وبعثة التحقق في غواتيمالا، والمجتمع الدولي للدعم الذي يقدمونه لعملية السلام في غواتيمالا، وبخاصة لتنفيذ اتفاقات السلام " .
    Il a décidé de proroger de 12 mois le mandat de la MANUI et décidé également que le Représentant spécial du Secrétaire général et la MANUI, agissant à la demande du Gouvernement iraquien, s'attacheraient, autant que les circonstances le permettraient, à : UN ومُددت الولاية لفترة أخرى مدتها 12 شهرا، وسيقوم كل من الممثل الخاص للأمين العام والبعثة، حسب ما تسمح به الظروف وبناء على طلب حكومة العراق، بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد