ويكيبيديا

    "que le sbi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • جانب الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • للهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • الأطراف بأن الهيئة
        
    • لنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • على الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • قيام الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    Un pays a jugé que le SBI serait le " garant " du processus au titre de l'article 13. UN وأشار بلد إلى أن الهيئة الفرعية للتنفيذ ستكون " حارس " عملية المادة ٣١.
    Il s'est penché sur l'ordre de priorité de ses activités, notant que le SBI, à sa quarantième session, l'avait encouragé à faire preuve de souplesse dans la mise en œuvre de son programme de travail, en tenant compte des ressources disponibles. UN ورحب الفريق بتحديد أولويات أنشطته، مشيراً إلى أن الهيئة الفرعية للتنفيذ شجعته خلال دورتها الأربعين على الحفاظ على المرونة في إدارة برنامج عمله، مع مراعاة الموارد المتاحة.
    57. À la 9e séance, le 12 décembre, le Président a indiqué que le SBI avait recommandé que cette question soit inscrite à l'ordre du jour provisoire de sa trentième session. UN 57- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، أفاد رئيس المؤتمر أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد أوصت بإدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثلاثين.
    89. À la même séance, le Président a rappelé que le SBI n'avait pas été en mesure de parvenir à un accord au sujet du renforcement des capacités des pays en développement. UN 89- وفي الجلسة نفسها، ذكّر الرئيس بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن مسألة بناء القدرات في البلدان النامية.
    63. Mme Stoycheva a signalé que le SBI avait élu M. Heorhiy Veremiychyk (Ukraine) au poste de viceprésident et M. Emilio Sempris (Panama) à celui de rapporteur. UN 63- وأفادت السيدة ستويتشيفا بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد انتخبت السيد هيورهي فيريميتشيك (أوكرانيا) نائباً للرئيس وانتخبت السيد إيميليو سمبريس (بنما) مقرراً.
    Elle a mis l'accent sur les priorités régionales apparues pendant l'atelier, énuméré les principaux obstacles à l'application de l'article 6 mentionnés par les participants à l'atelier et fait part des problèmes que le SBI pourrait examiner plus avant. UN وركّز ممثل الجمهورية الدومينيكية في عرضه على الأولويات الإقليمية التي نشأت أثناء حلقة العمل، وسلّط الضوء على ما حدده المشاركون في حلقة العمل من عقبات رئيسية أمام تنفيذ المادة 6، وقدم معلومات بشأن المسائل التي تتطلب مزيداً من النظر من جانب الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Il a également fait observer que le SBI avait de même prévu d'examiner toutes les questions que le SBSTA pourrait lui renvoyer. UN وذكر أيضاً أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد اتخذت ترتيبات مماثلة بتناول أي بند تحيله إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    L'autre a indiqué que le SBI était capable d'examiner les questions liées à la mise en oeuvre et d'y répondre, faisant valoir que si le nouveau processus était mis en place à un moment où les mécanismes existants n'étaient pas encore pleinement opérationnels, il risquait d'entraver le fonctionnement de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires en place et être ainsi source de confusion. UN وأشار البلد اﻵخر إلى أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قادرة على استعراض مسائل التنفيذ وحلها وحذر من أن إقرار العملية الجديدة في وقت لم تبلغ فيه اﻵليات الموجودة بالفعل مرحلة الاستعداد الكامل للعمل يمكن أن يعوق أداء مؤتمر اﻷطراف والهيئتين الفرعيتين الحاليتين ومن ثم يؤدي إلى الارتباك.
    59. À la 7e séance, le 12 décembre, le Président a constaté avec regret que le SBI n'avait pas pu parvenir à des conclusions sur la question connexe intitulée < < Progrès accomplis dans l'exécution de la décision 1/CP.10 > > et a invité le SBI à en poursuivre l'examen à sa trentième session. UN 59- وأفاد رئيس المؤتمر مع الأسف، في الجلسة السابعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، أن الهيئة الفرعية للتنفيذ لم تتوصل إلى استنتاجات بشأن البند الفرعي المتصل بالموضوع: " التقدم المحرز بشأن تنفيذ المقرر 1/م أ-10 " ودعا الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة النظر في هذا البند في دورتها الثلاثين.
    70. À sa 10e séance, le 10 décembre, la CMP a noté que le SBI avait décidé de poursuivre l'examen de ce point à sa trente-quatrième session. UN 70- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، أشار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى أن الهيئة الفرعية للتنفيذ وافقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين.
    104. À sa 10e séance, le 10 décembre, la CMP a noté que le SBI avait décidé de poursuivre l'examen de ce point à sa trente-quatrième session. UN 104- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، أشار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد وافقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين.
    99. À la 9e séance, le 12 décembre, le Président a déclaré que le SBI n'était pas parvenu à des conclusions sur cette question. UN 99- وفي الجلسة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، ذكر الرئيس أن الهيئة الفرعية للتنفيذ لم تتوصل إلى استنتاجات بشأن هذه المسألة.
    84. À sa 8e séance, le 12 décembre, la Conférence a indiqué que le SBI avait examiné cette question et décidé d'en poursuivre l'examen à sa vingtième session. UN 84- وفي الجلسة الثامنة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، أفاد الرئيس بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد نظرت في هذه المسألة واتفقت على مواصلة نظرها فيها في دورتها العشرين.
    37. Concernant le point 9 de l'ordre du jour < < Réunion de haut niveau > > , le Président a rappelé que le SBI avait, à sa vingtquatrième session, approuvé les dates du 15 au 17 novembre pour la tenue de la réunion de haut niveau. UN 37- وفيما يتعلق بالبند 9 من جدول الأعمال المعنون " الجزء الرفيع المستوى " ، ذكّر الرئيس بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ كانت قد أيدت في دورتها الرابعة والعشرين تحديد الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر لعقد الجزء الرفيع المستوى.
    79. À la 7e séance, le 17 novembre, le Président a fait savoir que le SBI n'avait pu parvenir à un accord et qu'il inscrirait cette question à l'ordre du jour provisoire de sa prochaine session. UN 79- وفي الجلسة السابعة المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، أفاد الرئيس بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق وأنها سوف تدرج هذه المسألة في جدول الأعمال المؤقت لدورتها القادمة.
    97. À la 9e séance, le Président a informé la CMP que le SBI avait examiné la question et était convenu de poursuivre le débat sur ce sujet à sa session suivante. UN 97- وفي الجلسة التاسعة، أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ() قد نظرت في هذا الموضوع واتفقت على مواصلة مناقشاته في دورتها المقبلة.
    135. À sa 9e séance, la Conférence des Parties a noté que le SBI avait adopté des conclusions sur des questions relatives aux pays les moins avancés. UN 135- وفي الجلسة التاسعة، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ اعتمدت استنتاجات() بشأن المسائل المتعلقة بأقل البلدان نمواً.
    102. Il a informé la CMP que le SBI avait achevé ses délibérations sur la question à sa trente-sixième session et avait communiqué un projet de dispositions conventionnelles pour examen par la CMP à sa huitième session. UN 102- وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد انتهت من مناقشتها لهذه المسألة في دورتها السادسة والثلاثين وقدمت مشروع ترتيبات تعاهدية لينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة.
    Toutefois, il sait bien que de telles questions risquent de se poser dans l'avenir et souhaiterait donc que le SBI et la CMP se prononcent rapidement sur le point de savoir comment garantir l'octroi des privilèges et immunités nécessaires aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN وتدرك اللجنة مع ذلك أنه يحتمل أن تثار هذه المسائل في المستقبل وترحب من ثم بتسوية مسألة تأمين الامتيازات والحصانات اللازمة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو تسوية مبكرة من جانب الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف.
    Le Président a invité le secrétariat à élaborer, au sujet des questions soulevées, un document que le SBI examinerait à sa seizième session. UN ودعا الرئيس الأمانة إلى إعداد ورقة عن المسائل المثارة للنظر فيها في الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    60. Le Président du SBI a aussi informé le Président que le SBI avait adressé des projets de décision à la Conférence des Parties en vue d'un examen plus approfondi pour les points ci-après de l'ordre du jour de la Conférence: UN 60- كما أبلغ رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ رئيس مؤتمر الأطراف بأن الهيئة أحالت فيما يتصل بالبنود التالية من جدول أعمال مؤتمر الأطراف مشاريع مقررات إلى مؤتمر الأطراف كي يواصل النظر فيها:
    19. À la vingttroisième session du SBI, les Parties sont en outre convenues que le SBI s'appuierait sur les rapports figurant dans les documents FCCC/SBI/2005/INF.7 et FCCC/SBI/2004/18 pour entreprendre le troisième examen du mécanisme financier. UN 19- واتفقت الأطراف كذلك، في الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ()، على استخدام التقارير الواردة في الوثيقتين FCCC/SBI/2005/INF.7 و FCCC/SBI/2004/18كمدخلات لنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاستعراض الثالث للآلية المالية.
    Il s'articule autour d'une série de questions de fond que le SBI est appelé à examiner. UN ويتمحور هذا البرنامج حول سلسلة من المسائل الموضوعية التي يتعين على الهيئة الفرعية للتنفيذ معالجتها.
    C. Mesures que le SBI pourrait prendre 5 3 UN جيم- الإجراءات الممكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 5 3
    A leur septième session, plusieurs questions se retrouvent à l'ordre du jour de l'un et de l'autre, ce qui s'explique notamment par le fait que le SBI doit aider la Conférence des Parties à examiner si la Convention est bien appliquée. UN ويتضمن جدول أعمال الدورة السابعة لكل منهما عدة بنود مشتركة بينها. وهذا يعكس، بين أمور أخرى، الحاجة إلى قيام الهيئة الفرعية للتنفيذ بمساعدة مؤتمر اﻷطراف في استعراضاته بشأن التنفيذ الفعال للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد