ويكيبيديا

    "que le secrétaire général propose de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن الأمين العام يقترح
        
    • التي يقترح الأمين العام
        
    • التي يقترحها الأمين العام
        
    • أن اﻷمين العام اقترح
        
    • يقترح اﻷمين العام
        
    • بمقترح الأمين العام الداعي
        
    Le Comité note que le Secrétaire général propose de maintenir les trois postes de temporaire jusqu'à ce que les capacités de la Section des partenariats aient été examinées et évaluées. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يقترح استمرار هذه الوظائف الثلاث ريثما يتم استعراض وتقييم قدرات قسم الشراكات.
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose de supprimer un total de 86 postes de Volontaire des Nations Unies et estime que la capacité du Bureau de l'appui aux Volontaires des Nations Unies devrait être ajustée en conséquence. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح إلغاء ما مجموعه 86 وظيفة مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة، وترى أن قدرة مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة ينبغي أن تعدَّل تبعا لذلك.
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose de régulariser la capacité actuelle du Centre d'opérations conjoint de la MINUAD, qui repose sur du personnel militaire. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح تحويل وظائف القدرة المخصصة لمركز العمليات المشتركة التابع للعملية المختلطة إلى وظائف ثابتة يرتدي شاغلها الزي الرسمي.
    Les prévisions de dépenses, que le Secrétaire général propose de financer au cours du prochain exercice biennal, sont présentées ci-après. UN وترد أدناه الاحتياجات المتوقعة من الموارد التي يقترح الأمين العام تمويلها في فترة السنتين المقبلة.
    Sur les 152 postes que le Secrétaire général propose de créer, le Comité consultatif recommande d'en approuver la création de 135, et d'un poste temporaire à compter du 1er janvier 2009, qui sera financé au moyen des ressources prévues au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN 101 - ومن بين الوظائف التي يقترحها الأمين العام وعددها 152وظيفة، أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على ما مجموعه 135 وظيفة جديدة ومنصب واحد سيمول جميعها من المساعدة المؤقتة العامة، وستُنشأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Le Comité note que le Secrétaire général propose de transformer 14 postes temporaires en postes permanents et de supprimer 16 postes (11 postes d'administrateur et 5 postes d'agent des services généraux), y compris trois postes temporaires (1 P-4, 1 P-3 et 1 poste d'agent des services généraux). UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام اقترح تحويل ٤١ وظيفة مؤقتة إلى وظائف ثابتة وإلغاء ٦١ وظيفة )١١ من الفئة الفنية و ٥ من فئة الخدمات العامة(، منها ٣ وظائف مؤقتة )واحدة برتبة ف - ٤، وواحدة برتبة ف - ٣، وواحدة من فئة الخدمات العامة(.
    À ce stade, l'Assemblée générale a deux décisions à prendre : elle doit tout d'abord se prononcer sur la question des ressources supplémentaires que le Secrétaire général propose de transférer aux activités considérées, à savoir autoriser éventuellement le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant qui ne devra pas dépasser 428 500 dollars du chapitre 8. UN وينبغي للجمعية العامة اتخاذ قرارين. يتمثل القرار اﻷول في إبداء رأيها في مسألة الموارد اﻹضافية التي يقترح اﻷمين العام نقلها إلى اﻷنشطة قيد النظر، مما قد يعني اﻹذن في النهاية لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٥٠٠ ٤٢٨ دولار تحت الباب ٨.
    Le Groupe souhaite que les postes correspondants soient créés et répartis de manière équitable dans tous les lieux d'affectation et note que le Secrétaire général propose de détacher du personnel du Bureau de l'Ombudsman dans certaines missions de maintien de la paix. UN ويؤيد الفريق سياسة المساواة في إنشاء الوظائف ذات الصلة على مستوى جميع مراكز العمل، ويحيط علما بمقترح الأمين العام الداعي إلى نقل موظفين من مكتب أمين المظالم للعمل في بعض بعثات حفظ السلام.
    38. Note que sur les 548 postes de Volontaire des Nations Unies que le Secrétaire général propose de créer, 4 seulement seraient destinés à des Soudanais, et prie le Secrétaire général de chercher le moyen de porter ce nombre à 48 ; UN 38 - تلاحظ أن الأمين العام يقترح إنشاء 548 وظيفة لمتطوعين، تخصص منها 4 وظائف فقط لمواطنين من السودان، وتطلب إلى الأمين العام بحث سبل زيادة عدد المواطنين من السودان إلى 48 مواطنا؛
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose de créer une division des politiques, des partenariats et de l'appui à la médiation au titre du sous-programme 1 (Prévention, maîtrise et règlement des conflits) (ibid., par. 3.34 à 3.43). UN ثانيا - 6 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح إنشاء شعبة لدعم السياسات والشراكات والوساطة في إطار البرنامج الفرعي 1، منع نشوب النزاعات واحتواؤها وحلها (المرجع نفسه، الفقرتان 3-34 و 3-43).
    Le Comité consultatif croit comprendre que le Secrétaire général propose de reporter la prise en considération des contraintes associées à la tenue d'une comptabilité analytique à un stade ultérieur de la mise en place du progiciel de gestion intégré (PGI) et de l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public. UN 11 - ويبدو للجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح أن يُؤجَّل إلى مرحلة لاحقة إدماج متطلبات محاسبة التكاليف في تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    38. Note que sur les cinq cent quarante-huit postes de Volontaire des Nations Unies que le Secrétaire général propose de créer, quatre seulement seraient destinés à des Soudanais, et prie le Secrétaire général de chercher le moyen de porter ce nombre à quarante-huit; UN 38 - تلاحظ أن الأمين العام يقترح إنشاء خمسمئة وثمان وأربعين وظيفة لمتطوعين، تخصص منها أربع وظائف فقط لمواطنين من السودان، وتطلب إلى الأمين العام بحث سبل زيادة عدد شاغلي هذه الوظائف من المواطنين السودانيين إلى ثمانية وأربعين؛
    Le Comité consultatif note, d'après le paragraphe 55 du rapport sur le budget, que le Secrétaire général propose de supprimer un poste de juriste à la Section de la justice parce que celui-ci est vacant depuis 2004, la Mission n'ayant pas été en mesure de trouver des candidats qualifiés pour le pourvoir. UN 26 - كما تلاحظ اللجنة من الفقرة 55 من وثيقة الميزانية أن الأمين العام يقترح إلغاء وظيفة واحدة قائمة وهي وظيفة موظف قانوني في قسم العدالة وذلك لأن البعثة لم تتمكن من تحديد المرشحين الملائمين لهذا المنصب الذي ظل شاغرا منذ عام 2004.
    Le Comité note également, aux paragraphes 56 et 57 du document budgétaire, que le Secrétaire général propose de faire du Groupe des affaires pénitentiaires une unité administrative à part entière, dont le chef dépendrait directement du premier adjoint du Représentant spécial du Secrétaire général. UN 44 - كما تلاحظ اللجنة، من الفقرتين 56 و 57 من تقرير الميزانية، أن الأمين العام يقترح إنشاء وحدة للسجون ككيان تنظيمي مستقل، على أن يكون رئيس الوحدة مسؤولا بشكل مباشر أمام النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام.
    Le Comité consultatif note, d'après le paragraphe 9 du rapport, que le Secrétaire général propose de mettre en recouvrement un montant brut additionnel de 23 241 600 dollars (montant net : 22 827 600 dollars), en tenant compte des contributions en nature évaluées à 3 672 200 dollars. UN 5 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من واقع ما جاء في الفقرة 9 من التقرير أن الأمين العام يقترح تقسيم مبلغ إضافي بين الدول الأعضاء إجماليه 600 241 23 دولار (صافيه 600 827 22 دولار)، مع مراعاة التبرعات العينية البالغة قيمتها 200 672 3 دولار.
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose de transformer 17 postes d'agent des services généraux recrutés sur le plan international, approuvés pour l'exercice 2008/09, en postes du Service mobile, sans changement de fonctions, conformément à la résolution 63/250 de l'Assemblée générale (ibid., par. 24). UN 24 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح تحويل 17 وظيفة دولية من فئة الخدمات العامة كانت قد اعتمدت للفترة 2008/2009 إلى فئة الخدمة الميدانية دون تغيير مهامها، وفقا لقرار الجمعية العامة 63/250 (نفس المرجع السابق، الفقرة 24).
    Il recommande que l'un des cinq postes P5 de médiateur soit créé au moyen du redéploiement du poste P5 existant dans le Bureau de l'Ombudsman, que le Secrétaire général propose de redéployer pour le poste d'Ombudsman régional adjoint à Addis-Abeba. UN وتوصي بأن توفر إحدى الوظيفتين وهي وظيفة الوسيط برتبة ف-5 من خلال نقل الوظيفة الحالية برتبة ف-5 في مكتب أمين المظالم، التي يقترح الأمين العام نقلها لمنصب نائب أمين المظالم الإقليمي في أديس أبابا.
    Il recommande que l'un des cinq postes P-5 de médiateur soit créé au moyen du redéploiement du poste P-5 existant dans le Bureau de l'Ombudsman, que le Secrétaire général propose de redéployer pour le poste d'Ombudsman régional adjoint à Addis-Abeba. UN وتوصي بأن توفر إحدى الوظيفتين وهي وظيفة الوسيط برتبة ف-5 من خلال نقل الوظيفة الحالية من رتبة ف-5 في مكتب أمين المظالم، التي يقترح الأمين العام نقلها لمنصب نائب أمين المظالم الإقليمي في أديس أبابا.
    Sur les 152 postes que le Secrétaire général propose de créer, le Comité consultatif recommande d'approuver la création de 135 postes, et d'un poste temporaire à compter du 1er janvier 2009, qui sera financé au moyen des ressources prévues au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN 101 - ومن بين الوظائف التي يقترحها الأمين العام وعددها 152وظيفة، أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على ما مجموعه 135 وظيفة جديدة ومنصب واحد سيمول جميعها من المساعدة المؤقتة العامة، وستنشأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Le Comité note que le Secrétaire général propose de transformer 14 postes temporaires en postes permanents et de supprimer 16 postes (11 postes d'administrateur et 5 postes d'agent des services généraux), y compris trois postes temporaires (1 P-4, 1 P-3 et 1 poste d'agent des services généraux). UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام اقترح تحويل ٤١ وظيفة مؤقتة إلى وظائف ثابتة وإلغاء ٦١ وظيفة )١١ من الفئة الفنية و ٥ من فئة الخدمات العامة(، منها ٣ وظائف مؤقتة )واحدة برتبة ف - ٤، وواحدة برتبة ف - ٣، وواحدة من فئة الخدمات العامة(.
    Ainsi, par exemple, alors que le Secrétaire général propose de financer le coût de la participation aux réunions du comité préparatoire et à la Conférence elle-même de représentants des gouvernements, la résolution 53/3 de l’Assemblée générale prévoit de financer les dépenses relatives aux experts qui participent, à titre personnel, à des réunions d’experts. UN ومثال ذلك، أنه بينما يقترح اﻷمين العام تغطية تكاليف مشاركة ممثلي الحكومات في دورتي اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر نفسه، تقضي أحكام قرار الجمعية العامة ٥٣/٣ بتغطية نفقات حضور الخبراء بصفتهم الشخصية لاجتماعات الخبراء.
    Le Comité consultatif se félicite que le Secrétaire général propose de faire une plus grande place à l'évaluation et à la communication des résultats (proposition 18), car c'est là un des maillons faibles du processus budgétaire. UN 33 - وترحب اللجنة الاستشارية بمقترح الأمين العام الداعي إلى زيادة الاهتمام بتقييم الأداء والإبلاغ عنه (المقترح 18)، لأن هذا المجال ما برح يمثل حلقة ضعيفة في عملية الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد