ويكيبيديا

    "que le témoin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن الشاهد
        
    • بأن الشاهد
        
    • أن يدلي الشاهد
        
    • ان الشاهدة
        
    • للشاهد
        
    Elle réaffirme ses griefs initiaux et ajoute que l'un des témoins dans l'affaire de son fils, M. L., purge actuellement une peine en relation avec un autre crime, tandis que le témoin principal, A. R., est recherché par la police. UN وكررت ادعاءاتها الأصلية وأضافت قائلة إن واحداً من الشهود في قضية ابنها، وهو السيد م. ل.، يقضي حالياً مدة عقوبة متعلقة بجريمة أخرى في حين أن الشاهد الرئيسي، وهو السيد أ. ر.، مُلاحق من الشرطة.
    Au vu des contradictions entre ce que le témoin avait déclaré au procureur et ce qu'il avait dit au psychologue, le parquet a considéré que le témoin n'était pas digne de foi. UN ونظرا للتضارب بين أقوال الشاهد أمام وكيل النيابة والطبيب قرر المدعي العام أن الشاهد فاقد لﻷهلية.
    Notez que le témoin a répondu par l'affirmative. Open Subtitles دع السجل يظهر أن الشاهد قد أجاب بالإيجاب
    Il soutient que le témoin n'était pas en état de faire une déclaration, puisque la veille même il n'avait pas pu assister à un certain entretien. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن الشاهد لم يكن أهلاً للإدلاء بأقواله بدليل أنه لم يتمكن من الحضور في اليوم السابق لاستجوابه.
    Il soutient que le témoin n'était pas en état de faire une déclaration, puisque la veille même il n'avait pas pu assister à un certain entretien. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن الشاهد لم يكن أهلاً للإدلاء بأقواله بدليل أنه لم يتمكن من الحضور في اليوم السابق لاستجوابه.
    Si le Procureur se rend compte que la déposition d'un témoin risque d'incriminer son auteur, il demande une audience à huis clos et en informe la Chambre avant que le témoin ne dépose. UN 8 - حينما يكون المدعي على علم بأن شهادة أي شاهد قد تثير مسائل تتعلق بتجريم الشاهد لنفسه، يطلب عقد جلسة مغلقة ويبلغ الدائرة بذلك قبل أن يدلي الشاهد بشهادته.
    Ce que le rapport ne dit pas, c'est que le témoin en question n'était pas net du tout. Open Subtitles " فى اسفل السلم انظر، ما لا يذكره التقرير ان الشاهدة محل السؤال
    On nous a dit que le témoin pourrait lire sa déposition. Open Subtitles لقد أُخبرنا بأنه سيسمح للشاهد أن يقرأ البيان
    Es-tu sûre que le témoin n'a pas juste mis ça dans ta tête pour te distraire ? 1ère fois que tu m'en parles. Open Subtitles أنظري، أأنت متأكدة أن الشاهد لم يضع هذا في رأسك فقط ليشتت انتباهك؟
    Veuillez noter que le témoin a désigné l'accusée. Open Subtitles ارجو ان يظهر السجل أن الشاهد يحدد المدعي عليه
    Le jury ne doit pas oublier que le témoin sera sous serment et que le témoignage doit avoir le même poids que tout autre témoignage. Open Subtitles لجنة التحكيم ينبغي أن نلاحظ أن الشاهد ستكون تحت القسم وأن شهادتهم ينبغي أن تعطى نفس الوزن مثل أي شهادة أخرى.
    L'équipe d'enquête a conclu que le témoin surnommé < < César > > était non seulement crédible mais aussi des plus convaincants. UN خلص فريق التحقيق إلى أن الشاهد الذي أطلق عليه اسم " قيصر " أهل للثقة وأن شهادته مقنعة جدا.
    Oui, mais elle a aussi dit que le témoin serait suivi par 100 de ses fidèles. Open Subtitles أجل، لكنها قالت أيضًا .."أن "الشاهد سيكون معه 100 من أتباعه
    Dans quel but, croyez-vous que le témoin vous a contacté ? Open Subtitles ﻷي قصد تعتقدين أن الشاهد تواصل معك
    Tu disais que le témoin serait toujours là pour moi. Open Subtitles لقد أخبرتيني أن "الشاهد" سيكون متواجداًدائماًمن أجلي..
    Notez dans le procès-verbal que le témoin s'est tourné vers l'accusé. Open Subtitles برجاء توثيق أن الشاهد يقصد المتّهم.
    Nous savons que le témoin a dit à un ami qu'il avait entendu la voix d'un homme âgé qui semblait être celle d'un noir. Open Subtitles إننا نعرف بأن الشاهد أخبر صديقه بأنهُ سمع صوت صراخ رجل كبير ويبدو بأنهُ أسود.
    On vient de m'informer que le témoin n'est pas prêt à comparaître. Open Subtitles لقد تلقيت للتو مذكرة تفيد بأن الشاهد ليس مستعداً للظهور
    La Chambre de première instance a estimé que le témoin K-12 se rendait coupable d'outrage et a enjoint à l'Accusation de préparer un rapport en la matière. UN وقضت المحكمة بأن الشاهد K-12 قد أهان المحكمة وأمرت هيئة الادعاء بإعداد تقرير عن المسألة.
    J'ai été informé par la procureur Nevins que le témoin clé de l'accusation est introuvable et l'État ne peut plus continuer. Open Subtitles " لقد بلغني بأن مساعدة النائب العام " كاي نيفنز بأن الشاهد الأساسي للقضية غير متاح والحكومة غير قادرة على الإستكمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد