ويكيبيديا

    "que les états-unis ont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن الولايات المتحدة قد
        
    • بأن الولايات المتحدة قد
        
    • للولايات المتحدة من أثر
        
    • أن الولايات المتحدة كانت
        
    Nous faisons remarquer aussi que les États-Unis ont reconnu ce principe ailleurs. UN ونلاحظ أيضاً أن الولايات المتحدة قد اعترفت بهذا المبدأ في موضع آخر.
    S'agissant de ce document, je voudrais signaler que les États-Unis ont fait une déclaration avant l'adoption du projet de résolution, et que le texte du paragraphe 7 du rapport doit donc être corrigé en insérant le nom des États-Unis d'Amérique avant celui de la Belgique. UN وبالنظر لهذه الوثيقة، أود أن أشير إلى أن الولايات المتحدة قد أدلت ببيان قبل اعتماد مشروع القرار، وينبغي لذلك أن يصوب نص الفقرة السابعة من التقرير بإدراج اسم الولايات المتحدة قبل اسم بلجيكا.
    Nous estimons, pour notre part, que les États-Unis ont établi en priorité une ligne de conduite qui, une fois achevée, renforcera les fondements de cette institution. UN ونحن من جانبنا، نعتقد أن الولايات المتحدة قد اختطت مسارا، على سبيل اﻷولوية، من شأنه إذا ما اكتمل أن يُعزز دعائم هذه المؤسسة.
    Je suis déçu de constater que les États-Unis ont contribué à ce déclin. UN 4 - وإن من دواعي خيبة الأمل أن أقرّ بأن الولايات المتحدة قد أسهمت في هذا التراجع.
    M. de Brum (Lolelaplap Trust), qui parle en s'appuyant sur son expérience personnelle, décrit les effets traumatisants du programme d'essais atomiques et thermonucléaires que les États-Unis ont réalisé dans les Îles Marshall, qui ont subi l'équivalent de 1,6 explosion de Hiroshima par jour pendant les douze ans du programme. UN 26 - السيد دي بروم (الهيئة الائتمانية ' ' لوليلابلاب``): وصف معتمدا على خبرته الشخصية ما لبرنامج التجارب الذرية والنووية الحرارية للولايات المتحدة من أثر على جزر مارشل، التي عانت كل يوم ولمدة 12 سنة من انفجارات تعادل انفجارات هيروشيما بمقدار 1.6 مرة.
    Il est difficile d'oublier que les États-Unis ont été le solide appui de l'apartheid, un crime contre l'humanité. UN ومن العسير نسيان أن الولايات المتحدة كانت العمود الفقري للفصل العنصري وهو جريمة ضد اﻹنسانية.
    Je tiens à préciser que les États-Unis ont faussement déclaré qu’ils essayaient de régler cette question avec mon gouvernement par les voies bilatérales, une initiative qui a été saluée et encouragée par certains membres du Conseil. UN وأود أن أشير هنا إلى أن الولايات المتحدة قد ادعت زورا وبهتانا أنها تسعى للتوصل إلى حل مع حكومة بلادي عبر القنوات الثنائية، اﻷمر الذي لقي بعض الاستحسان والتشجيع من بعض أعضاء المجلس الموقر.
    Je crois comprendre que les États-Unis ont entamé des consultations avec l'OUA, avec des pays africains et européens, ainsi qu'avec un certain nombre d'autres États. UN وأعتقد أن الولايات المتحدة قد أجرت مشاورات مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومع البلدان اﻷفريقية واﻷوروبية وكذلك مع عدد معين من الدول اﻷخرى.
    Il importe en outre de noter que les États-Unis ont montré qu'ils étaient prêts à discuter avec le Gouvernement cubain de questions portant sur la sécurité et le bien-être de nos deux peuples. UN ومن المهم بنفس القدر أن الولايات المتحدة قد أظهرت أننا على استعداد للانخراط مع حكومة كوبا في قضايا تتعلق بالأمن ورفاه شعبينا.
    Ainsi, alors que les États-Unis ont tendance à considérer Porto Rico comme une démocratie autonome, certains jugent au contraire que Porto Rico symbolise le néocolonialisme. UN وتمخض ذلك عن أنه في حين أن الولايات المتحدة قد تعتبر بورتوريكو ديموقراطية ذات حكم ذاتي، تعتبرها جهات أخرى كمثال على الاستعمار الجديد.
    C'est dans cet esprit que les États-Unis ont appuyé la création d'une base de données sur le partenariat par le Département des affaires économiques et sociales. UN ومن هذا المنطلق، يراعَى أن الولايات المتحدة قد أيدت فكرة إنشاء قاعدة للبيانات بشأن الشراكات من قبل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    De telles déclarations indiquent clairement que les États-Unis ont menti à l'ONU en 1953 en déclarant que la création du Commonwealth mettait fin à la relation coloniale entre Porto Rico et les États-Unis. UN ويشير هذان البيانان بوضوح إلى أن الولايات المتحدة قد ضللت الأمم المتحدة عام 1953 عندما أعلنت أن إنشاء الكمنولث أنهى العلاقة الاستعمارية بين بورتوريكو والولايات المتحدة.
    En outre, il existe un précédent étant donné que les États-Unis ont reconnu les îles Marshall, les États Fédérés de Micronésie et la République de Palau comme possédant le statut de libre association avec souveraineté. UN زيادة على ذلك هناك سابقة تتمثل في أن الولايات المتحدة قد اعترفت بجزر مارشال وولايات مكرونيزيا المتحدة وجمهورية بالاو لكونها تتمتع بوضع الارتباط الحر مع السيادة.
    Il est évident que les États-Unis ont fixé des conditions déraisonnables qui ne figurent nulle part dans l'accord de New York car leur objectif politique a toujours été d'étouffer la République populaire démocratique de Corée et non pas de trouver une solution au problème nucléaire par la voie de la négociation. UN ومن الواضح أن الولايات المتحدة قد وضعت شروطا مسبقة غير معقولة لا ينص عليها اتفاق نيويورك، ﻷنها تسعى منذ البداية إلى تحقيق غرضها السياسي المتمثل في خنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا في إيجاد حل للمسألة النووية من خلال محادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    C'est la preuve que les États-Unis ont déjà obligé les autorités sud-coréennes à accepter leur plan visant à raviver le < < Commandement des Nations Unies > > . UN وهذا يبين أن الولايات المتحدة قد أرغمت بالفعل سلطات كوريا الجنوبية على قبول خطتها لإعادة إحياء " قيادة الأمم المتحدة " .
    1.6 Amélioration de la coordination dans le pays : le CCT constate avec satisfaction que les États-Unis ont entrepris d'améliorer leur capacité à combattre le terrorisme et mettent en œuvre depuis 2001 un plan de restructuration de ses départements et agences traitant de cette question. UN 1-6 تحسين التنسيق داخليا: لقد كان مثار تشجيع للجنة مكافحة الإرهاب أن تلاحظ أن الولايات المتحدة قد انخرطت في جهد يرمي إلى تحسين قدرتها على مكافحة الإرهاب حيث وضعت منذ عام 2001 خطة لإعادة تنظيم إداراتها ووكالاتها التي تتناول هذه القضية.
    15. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie), se référant au paragraphe 5 du compte rendu cité par le Président, dit qu'il n'y est dit nulle part que les États-Unis ont retiré leur proposition. UN ١٥ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: أشار إلى الفقرة ٥ من المحضر الذي ذكره الرئيس، وقال إنها لا تتضمن بتاتا أن الولايات المتحدة قد سحبت اقتراحها.
    Cela signifie que les États-Unis ont ouvertement déclaré une épreuve de force, rejetant le voile d'une " solution négociée au problème nucléaire " . UN " وهذا يعني أن الولايات المتحدة قد أعلنت صراحة عن استعراض للقوة، ملقية جانبا قناع " التوصل إلى حل للمسألة النووية عن طريق التفاوض " .
    À cet égard, le représentant des États-Unis informe la Commission que les États-Unis ont annoncé une contribution volontaire à l'Équipe spéciale des Nations Unies de la lutte contre le terrorisme de près de 500 000 dollars et il demande à d'autres États Membres de verser des contributions. UN وفي هذا الصدد أخبر اللجنة بأن الولايات المتحدة قد أعلنت عن التبرع بحوالي 500 ألف دولار من دولارات الولايات المتحدة لفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحـة الإرهاب، ويدعو الدول الأعضاء الأخرى إلى التبرع.
    M. de Brum (Lolelaplap Trust), qui parle en s'appuyant sur son expérience personnelle, décrit les effets traumatisants du programme d'essais atomiques et thermonucléaires que les États-Unis ont réalisé dans les Îles Marshall, qui ont subi l'équivalent de 1,6 explosion de Hiroshima par jour pendant les douze ans du programme. UN 26 - السيد دي بروم (الهيئة الائتمانية ' ' لوليلابلاب``): وصف معتمدا على خبرته الشخصية ما لبرنامج التجارب الذرية والنووية الحرارية للولايات المتحدة من أثر على جزر مارشل، التي عانت كل يوم ولمدة 12 سنة من انفجارات تعادل انفجارات هيروشيما بمقدار 1.6 مرة.
    Ceci montre que les États-Unis ont fait pression sur la partie palestinienne pour accepter les exigences israéliennes au lieu de faire pression sur Israël. UN وهذا دليل على أن الولايات المتحدة كانت تمارس ضغطها على الطرف الفلسطيني لينصاع للمطالب اﻹسرائيلية، بدلا من أن تضغط على إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد