ويكيبيديا

    "que les forces de défense israéliennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    • أن قوات الدفاع الإسرائيلية
        
    • بأن جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    • أن جيش الدفاع الاسرائيلي
        
    • جانب قوات الدفاع الإسرائيلية
        
    • قوات الدفاع الإسرائيلية في
        
    Il a ajouté que les Forces de défense israéliennes continuaient de violer l'espace aérien libanais. UN وأضاف أن جيش الدفاع الإسرائيلي واصل انتهاك المجال الجوي اللبناني.
    L'officier de liaison du Gouvernement israélien a fait savoir à la FNUOD que les Forces de défense israéliennes avaient fourni des soins médicaux d'urgence à 20 membres armés de l'opposition, qui, d'après elles, étaient tous retournés dans le secteur Bravo. UN وأبلغ ضابط الاتصال التابع للحكومة الإسرائيلية قوة الأمم المتحدة أن جيش الدفاع الإسرائيلي قدم العلاج الطبي الطارئ إلى ما مجموعه 20 شخصا من مسلحي المعارضة، وأنهم جميعا قد أعيدوا إلى الجانب برافو بحسب ما أفاد به جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Le Contrôleur général de l'État d'Israël a fait observer récemment que les Forces de défense israéliennes ne s'acquittaient pas de leur obligation de maintenir l'ordre public et la sécurité dans le Territoire palestinien occupé. UN وفي الآونة الأخيرة، أشار مراقب الدولة الإسرائيلي إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي لا يقوم بواجبه في الحفاظ على النظام العام والأمن في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Le rapport affirme que les Forces de défense israéliennes (FDI) ont empêché les ambulances et le personnel médical de secourir les blessés à l'intérieur du camp. UN ويؤكد التقرير على أن قوات الدفاع الإسرائيلية منعت سيارات الإسعاف والأفرقة الطبية من الوصول إلى الجرحى داخل المخيم.
    Sachez que les Forces de défense israéliennes reviendront et agiront avec la force requise chaque fois que les éléments terroristes mèneront des opérations contre les citoyens de l'État d'Israël depuis le territoire libanais. UN عليكم إدراك أن قوات الدفاع الإسرائيلية ستعود مرة أخرى وتتصرف بالقوة المطلوبة في أي وقت تقوم فيه العناصر الإرهابية بعمليات ضد مواطني دولة إسرائيل من داخل أراضي لبنان.
    En janvier 2009, le Procureur général a établi qu'aucun élément ne permettait de conclure que les Forces de défense israéliennes passaient outre aux instructions de la Cour suprême. UN وفي كانون الثاني/يناير 2009، اعتبر النائب العام أنه لا يوجد أي دليل يمكن الاستنتاج من خلاله بأن جيش الدفاع الإسرائيلي قد تجاهل التعليمات الصادرة عن المحكمة العليا.
    Il était clair pour les membres de la Commission que les Forces de défense israéliennes n'ont pas établi de distinction entre civils, objectifs civils et cibles militaires. UN 11 - اتضح للجنة أن جيش الدفاع الإسرائيلي لم يميز بين المدنيين والمواقع المدنية من جهة وبين الأهداف العسكرية.
    La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à mener contre des civils des attaques sans discrimination et disproportionnées. UN 20 - خلصت اللجنة إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي مسؤول عن ارتكاب جريمة الهجوم على المدنيين بشكل عشوائي غير متناسب.
    La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils. UN 22 - خلصت اللجنة إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي مسؤول عن ارتكاب جريمة قتل المدنيين وإصابتهم وترويعهم.
    La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables de la destruction arbitraire de biens et que ces actes ne pouvaient pas se justifier par la nécessité militaire. UN 25 - رأت اللجنة أن جيش الدفاع الإسرائيلي مسؤول عن التدمير المتعمد للممتلكات وأنه لا يمكن تبرير مثل هذا الفعل على أساس أنه ضرورة عسكرية.
    Il ne fait pas de doute que les Forces de défense israéliennes ont rencontré une vive résistance palestinienne. UN 53 - وليس هناك شك في أن جيش الدفاع الإسرائيلي واجه مقاومة فلسطينية عنيفة.
    Plusieurs cas décrits par le HCDH montrent que les Forces de défense israéliennes utilisent souvent des munitions réelles contre des Palestiniens non armés. UN ويشير عدد من القضايا التي وثقتها المفوضية إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي يستخدم في أغلب الأحيان الذخيرة الحية ضد الفلسطينيين العزل.
    Au cours de la période considérée, la FINUL a confirmé que les Forces de défense israéliennes avaient violé trois fois la Ligne bleue et l'armée une fois. UN 14 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكدت اليونيفيل في لبنان أن جيش الدفاع الإسرائيلي انتهك الخط الأزرق ثلاث مرات، وأن الجيش اللبناني انتهكه مرة واحدة.
    De nombreuses preuves montraient que les Forces de défense israéliennes et ses membres avaient lancé des bombes et des obus sur des hôpitaux et des ambulances et avaient entravé l'évacuation des blessés. UN 26 - كانت هناك أدلة قوية على أن جيش الدفاع الإسرائيلي وأعضاءه قد قاموا بإلقاء القنابل وقصف المستشفيات وعربات الإسعاف كما أعاقوا إجلاء الجرحى.
    Je constate avec inquiétude que les Forces de défense israéliennes ont continué d'occuper une partie du village de Ghajar et un secteur adjacent au nord de la Ligne bleue. UN 64 - وأذكر مع القلق أن جيش الدفاع الإسرائيلي يواصل احتلاله لجزء من قرية الغجر ولمساحة من الأراضي مجاورة واقعتين شمال الخط الأزرق.
    Certains considèrent que les Forces de défense israéliennes ont pour fonction d'expérimenter sur le terrain les systèmes d'armement américains et constituent ainsi un marché lucratif et un banc d'essai pour l'industrie américaine de l'armement. UN ويرى البعض أن قوات الدفاع الإسرائيلية عبارة عن حقل تجارب ميدانية لمنظومات الأسلحة التي تنتجها الولايات المتحدة وتوفر لصناعة الأسلحة في الولايات المتحدة سوقا رابحة وأرضا خصبة للتجارب.
    Ainsi le 15 août, elle a appris que les Forces de défense israéliennes et le Hezbollah avaient échangé des tirs aux environs de Haddathah, dans le secteur central. UN وفي حادثة وقعت في 15 آب/أغسطس، علمت القوة المؤقتة أن قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله تبادلا إطلاق النار في منطقة حدّاثة بالقطاع الأوسط.
    L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office titulaires d'une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël. UN ورداً على احتجاجات الوكالة، أُبلغت الوكالة بأن جيش الدفاع الإسرائيلي قد عدَّل الأوامر المطبقة بحيث يسمح لموظفي الأونروا الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية بقيادة مركبات الأونروا المرخصة من إسرائيل في الضفة الغربية.
    14. Le 14 janvier, le Coordonnateur des activités du gouvernement dans les territoires, le général Oren Shahor, a déclaré que les Forces de défense israéliennes (FDI) resteraient " dans les secteurs arabes d'Hébron " pendant les prochaines élections palestiniennes mais veilleraient à rester éloignées des bureaux de vote. (Jerusalem Post, 15 janvier) UN ١٤ - وفي ١٤ كانون الثاني/يناير، أعلن منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي المحتلة، اللواء أورين شاهور، أن جيش الدفاع الاسرائيلي لن يغادر " المناطق العربية في الخليل " أثناء الانتخابات الفلسطينية المقبلة ولكنه سيحاول أن يبقى بعيدا عن مراكز الاقتراع. )جروسالم بوست، ١٥ كانون الثاني/يناير(
    L'orateur constate avec consternation que les Forces de défense israéliennes font preuve d'un mépris total de la vie et de la sécurité de la population, surtout en ce qui concerne les enfants. UN وقال إن وفده قد هاله الازدراء الكامل من جانب قوات الدفاع الإسرائيلية لقدسية حياة السكان المدنيين وأمنهم، وخاصة الأطفال.
    de Malaisie Le peuple malaisien est profondément attristé et choqué par l'assaut meurtrier que les Forces de défense israéliennes ont récemment mené contre le Mavi Marmara qui transportait de l'aide humanitaire à Gaza. UN يشعر شعب ماليزيا بحزن عميق وصدمة شديدة إزاء الاعتداء الدامي الأخير الذي شنته قوات الدفاع الإسرائيلية في المياه الدولية على سفينة مافي مرمرة التي كانت تحمل مساعدات إنسانية إلى غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد