Afin de faciliter l'élection des membres du Comité, les noms des candidats et autres renseignements pertinents doivent être soumis au Secrétaire général, qui croit comprendre que les groupes régionaux sont encouragés à présenter au moins deux candidats, chaque groupe régional ayant droit à un siège (voir A/C.5/61/SR.58). | UN | وتيسيرا لانتخاب أعضاء اللجنة، ينبغي تقديم أسماء المرشحين وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة إلى الأمين العام. ويرى الأمين العام أن على المجموعات الإقليمية أن تقدم مرشحَين اثنين على الأقل للانتخاب في اللجنة وأنه سيحق لكل مجموعة إقليمية الحصول على مقعد واحد في اللجنة (انظر A/C.5/61/SR.58). |
Il propose donc que les groupes régionaux tiennent des consultations au moins trois mois avant l'ouverture de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale afin de permettre à la Commission d'élire son Bureau en temps voulu. | UN | وأردف قائلا إنه لذلك يقترح أن تجري المجموعات الإقليمية مشاورات قبل إنعقاد الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بثلاثة أشهر على الأقل كي يتسنى للجنة إنتخاب أعضاء مكتبها في الوقت المناسب. |
58. Note qu'il appartient à chaque groupe régional de promouvoir activement la participation aux travaux du Comité et de ses organes subsidiaires de ceux de ses membres qui siègent au Comité et convient que les groupes régionaux devraient examiner cette question avec leurs membres; | UN | 58 - تلاحظ أنه تقع على كاهل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولية العمل بنشاط على تشجيع الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي التي هي أيضا أعضاء في تلك المجموعات على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أن ينظر أعضاء المجموعات الإقليمية فيما بينهم في هذه المسألة المتصلة باللجنة؛ |
La cinquième réunion de la Conférence des Parties devrait avoir lieu fin 2010 et il est donc nécessaire que les groupes régionaux nomment, lors de la présente réunion, les gouvernements qui seront invités à désigner des experts pour remplacer ceux dont le mandat expirera en septembre 2009. | UN | 3 - ومن المقرر عقد الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في أواخر سنة 2010، ولذلك فمن الضروري أن تحدد المجموعات الإقليمية أثناء الاجتماع الحالي الحكومات التي ستدعى إلى ترشيح خبراء يحلون محل من ستنتهي خدمتهم في أيلول/سبتمبر 2009. |
46. Note qu'il appartient à chaque groupe régional de promouvoir activement la participation aux travaux du Comité et à ceux de ses organes subsidiaires de ses membres qui siègent au Comité, et convient que les groupes régionaux devraient examiner cette question avec leurs membres ; | UN | 46 - تلاحظ أن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولة عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي تكون أيضا أعضاء في المجموعة الإقليمية ذات الصلة، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أنه ينبغي للمجموعات الإقليمية أن تبحث هذه المسألة المتصلة باللجنة فيما بين أعضائها؛ |
Afin de faciliter la nomination des membres du Comité, les noms des candidats et les informations les concernant doivent être soumis au Secrétaire général, étant entendu que les groupes régionaux ont droit à un siège chacun et sont encouragés à présenter au moins deux candidats (voir A/C.5/61/SR.58). | UN | وتيسيرا لانتخاب أعضاء اللجنة، ينبغي تقديم أسماء المرشحين وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة إلى الأمين العام. ومن المفهوم لدى الأمين العام أن المجموعات الإقليمية يحبَّذ أن تقدم مرشحَين اثنين على الأقل للانتخاب في اللجنة وأنه سيحق لكل مجموعة إقليمية الحصول على مقعد واحد في اللجنة (انظر A/C.5/61/SR.58). |
Il est donc important que les groupes régionaux désignent leurs candidats suffisamment à l’avance, en particulier pour la fonction de président. | UN | وعليه، فمن المهم أن تقوم المجموعات اﻹقليمية بتسمية مرشحيها وخاصة لمنصب الرئيس. |
Le Conseil a décidé que les groupes régionaux poursuivraient les consultations et mettraient la dernière main aux mandats, conformément aux pouvoirs qui leur ont été délégués à une réunion future du Bureau ou lors des consultations du Président du Conseil du commerce et du développement. | UN | وقرّر المجلس أن تواصل المجموعات الإقليمية مشاوراتها وأن تُنجز الصيغة النهائية للاختصاصات بتفويض للسلطة في اجتماع يعقده المكتب في المستقبل أو مشاورات يُجريها رئيس مجلس التجارة والتنمية. |
Afin de faciliter la nomination des membres du Comité, les noms des candidats et les renseignements pertinents les concernant doivent être soumis au Secrétaire général, étant entendu que les groupes régionaux sont invités à présenter au moins deux candidats et que chaque groupe a droit à un siège. | UN | 3 - وتيسيراً لتعيين أعضاء اللجنة، ينبغي تقديم أسماء المرشحين وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة إلى الأمين العام. ويرى الأمين العام أن على المجموعات الإقليمية أن تقدم مرشحَين اثنين على الأقل للتعيين في اللجنة وأنه يحق لكل مجموعة إقليمية الحصول على مقعد واحد في اللجنة(). |
Afin de faciliter la nomination des membres du Comité, les noms des candidats et les renseignements pertinents les concernant doivent être soumis au Secrétaire général, qui croit comprendre que les groupes régionaux sont encouragés à présenter au moins deux candidats, chacun ayant droit à un siège (voir A/C.5/61/SR.58). | UN | وتيسيرا لانتخاب أعضاء اللجنة، ينبغي تقديم أسماء المرشحين وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة إلى الأمين العام. ويرى الأمين العام أن على المجموعات الإقليمية أن تقدم مرشحَين اثنين على الأقل للانتخاب في اللجنة وأنه سيحق لكل مجموعة إقليمية الحصول على مقعد واحد في اللجنة (انظر A/C.5/61/SR.58). |
Afin de faciliter la nomination des membres du Comité, les noms des candidats et les renseignements pertinents les concernant doivent être soumis au Secrétaire général, étant entendu que les groupes régionaux sont invités à présenter au moins deux candidats, et que chaque groupe a droit à un siège. | UN | 3 - وتيسيراً لتعيين أعضاء اللجنة، ينبغي تقديم أسماء المرشحين وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة إلى الأمين العام. ويرى الأمين العام أن على المجموعات الإقليمية أن تقدم مرشحَين اثنين على الأقل للتعيين في اللجنة وأنه يحق لكل مجموعة إقليمية الحصول على مقعد واحد في اللجنة(). |
Il suggère donc que les groupes régionaux tiennent des consultations au moins trois mois avant l'ouverture de la soixante-cinquième session de l'Assemblée pour permettre à la Commission d'élire le prochain Président, les trois prochains Vices Présidents et le prochain Rapporteur à une date appropriée. | UN | لذلك اقترح أن تجري المجموعات الإقليمية مشاورات قبل ما لا يقل عن ثلاثة أشهر من افتتاح الدورة الخامسة والستين للجمعية مما سيتيح للجنة إمكانية انتخاب الرئيس المقبل، وثلاثة نواب للرئيس، والمقرر في الوقت المناسب. |
La Présidente suggère par conséquent que les groupes régionaux se consultent au moins trois mois avant l'ouverture de la soixante-cinquième session de l'Assemblée pour permettre ainsi à la Commission d'élire au moment approprié son prochain Président, trois Vice-Présidents et un Rapporteur. | UN | لذلك اقترحت أن تجري المجموعات الإقليمية مشاورات قبل افتتاح الدورة السادسة والستين للجمعية العامة بثلاثة أشهر على الأقل، وذلك كي يتسنى للجنة أن تنتخب في وقت مناسب رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا للفترة المقبلة. |
Il propose donc que les groupes régionaux se consultent au moins trois mois avant l'ouverture de la soixante-septième session de l'Assemblée pour permettre à la Commission d'élire le moment venu son prochain président, ses trois prochains vice-présidents et son prochain rapporteur. | UN | ولذلك يقترح أن تجري المجموعات الإقليمية مشاوراتها قبل ثلاثة أشهر على الأقل من افتتاح الدورة السابعة والستين للجمعية، كي تتاح للجنة إمكانية انتخاب الرئيس المقبل وثلاثة نواب للرئيس والمقرر، في الوقت المناسب. |
58. Note qu'il appartient à chaque groupe régional de promouvoir activement la participation aux travaux du Comité et de ses organes subsidiaires de ceux de ses membres qui siègent au Comité et convient que les groupes régionaux devraient examiner cette question avec leurs membres ; | UN | 58 - تلاحظ أنه تقع على كاهل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولية العمل بنشاط على تشجيع الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي التي هي أيضا أعضاء في تلك المجموعات على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أن ينظر أعضاء المجموعات الإقليمية فيما بينهم في هذه المسألة المتصلة باللجنة؛ |
La sixième réunion de la Conférence des Parties devant avoir lieu en 2013, il est nécessaire que les groupes régionaux nomment à la présente réunion les gouvernements qui seront invités à désigner des experts pour remplacer ceux dont les mandats expireront à la fin de septembre 2011. | UN | 4 - ومن المقرر عقد الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في سنة 2013. ولذلك فمن الضروري أن تحدد المجموعات الإقليمية أثناء الاجتماع الحالي الحكومات التي ستدعى إلى ترشيح خبراء يحلون محل من ستنتهي خدمتهم في نهاية أيلول/سبتمبر 2011. |
La quatrième réunion de la Conférence des Parties devrait avoir lieu fin 2008 et il est donc nécessaire que les groupes régionaux décident, lors de la présente réunion, des gouvernements qui seront invités à désigner des experts pour remplacer ceux dont le mandat expire en septembre 2007. | UN | 2 - من المقرر أن يعقد الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في أواخر عام 2008، وبناء عليه فمن الضروري أن تحدد المجموعات الإقليمية في هذا الاجتماع الحكومات التي سيطلب منها ترشيح الخبراء ليحلوا محل أولئك الذين تنتهي مدة ولايتهم في أيلول/سبتمبر 2007. |
52. Note qu'il appartient à chaque groupe régional de promouvoir activement la participation aux travaux du Comité et à ceux de ses organes subsidiaires de ses membres qui siègent au Comité, et convient que les groupes régionaux devraient examiner cette question avec leurs membres; | UN | 52 - تلاحظ أنه تقع على كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولية عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي هي أيضا أعضاء في المجموعة الإقليمية ذات الصلة، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أنه ينبغي للمجموعات الإقليمية وأعضائها أن تنظر في هذه المسألة المتصلة باللجنة؛ |
56. Note qu'il appartient à chaque groupe régional de promouvoir activement la participation aux travaux du Comité et de ses organes subsidiaires de ceux de ses membres qui siègent au Comité et convient que les groupes régionaux devraient examiner cette question avec leurs membres; | UN | 56 - تلاحظ أن المسؤولية عن العمل بنشاط على تشجيع الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين تقع على كاهل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية، التي هي أيضا أعضاء في تلك المجموعات، وتوافق على أنه ينبغي للمجموعات الإقليمية أن تنظر، فيما بين أعضائها، في هذه المسألة المتصلة باللجنة؛ |
Afin de faciliter la nomination des membres du Comité, les noms des candidats et les informations les concernant doivent être soumis au Secrétaire général, étant entendu que les groupes régionaux ont droit à un siège chacun et sont encouragés à présenter au moins deux candidats (voir A/C.5/61/SR.58). | UN | وتيسيراً لتعيين أعضاء اللجنة، ينبغي تقديم أسماء المرشحين وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة إلى الأمين العام. ومن المفهوم لدى الأمين العام أن المجموعات الإقليمية يحبَّذ أن تقدم مرشحَين اثنين على الأقل للانتخاب في اللجنة وأنه سيحق لكل مجموعة إقليمية الحصول على مقعد واحد في اللجنة (انظر A/C.5/61/SR.58). |
Il est donc important que les groupes régionaux désignent leurs candidats suffisamment à l'avance, en particulier pour la fonction de président. | UN | وعليه، فمن المهم أن تقوم المجموعات اﻹقليمية بتسمية مرشحيها وخاصة لمنصب الرئيس. |
Le Conseil a décidé que les groupes régionaux poursuivraient les consultations et mettraient la dernière main aux mandats, conformément aux pouvoirs qui leur ont été délégués à une réunion future du Bureau ou lors des consultations du Président du Conseil du commerce et du développement. | UN | وقرّر المجلس أن تواصل المجموعات الإقليمية مشاوراتها وأن تُنجز الصيغة النهائية للاختصاصات بتفويض للسلطة في اجتماع يعقده المكتب في المستقبل أو مشاورات يُجريها رئيس مجلس التجارة والتنمية. |