Le Président du Conseil m'a informé, le 10 décembre 1999 (S/1999/1236), que les membres du Conseil avaient pris note avec intérêt de cette proposition. | UN | وأبلغني رئيس المجلس في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 (S/1999/1236) بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما، مع التقدير، بالمقترحات الواردة في رسالتي. |
Dans sa réponse du 9 août 2002 (S/2002/917), le Président du Conseil l'a informé que les membres du Conseil avaient pris note de sa proposition. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رده المؤرخ 9 آب/أغسطس 2002 (S/2002/917) بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بمقترحه. |
Le 30 juin 2006 (S/2006/469), le Président du Conseil de sécurité m'a informé que les membres du Conseil avaient pris note de l'intention que j'avais formulée dans cette lettre. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/469)، أبلغني رئيس مجلس الأمن بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بالاعتزام الذي أعربت عنه في رسالتي. |
Le Président du Conseil de sécurité a adressé une lettre au Secrétaire général l'informant que les membres du Conseil avaient pris note de sa recommandation. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رسالة موجهة إليه أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بالتوصية الواردة في رسالته. |
Dans un communiqué de presse, le Président du Conseil de sécurité a fait observer que les membres du Conseil avaient pris note de la recommandation selon laquelle le prochain rapport du Secrétaire général, qu'il devait présenter en décembre, devrait être le dernier. | UN | 5 - وأدلى رئيس مجلس الأمن ببيان إلى الصحافة لاحظ فيه أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بالتوصية بأن يكون تقرير الأمين العام المقبل ، والمقرر أن يصدر في كانون الأول/ ديسمبر ، هو آخر تقرير له. |
Par une lettre datée du 2 mai 2011 (S/2011/279), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention et des informations contenues dans sa lettre du 25 février 2010. | UN | وفي رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2011 (S/2011/279)، أبلغ رئيسُ مجلس الأمن الأمينَ العام أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بما يعتزم القيام به، وبالمعلومات التي تضمنتها رسالته المؤرخة 25 شباط/فبراير 2010. |
Dans une lettre datée du 14 juillet 2008 (S/2008/457), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention. | UN | وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام في رسالته المؤرخة 14 تموز/يوليه 2008 (S/2008/457) بأن المجلس قد أحاط علما بما اعتزمه الأمين العام. |
Dans une lettre datée du 14 juillet 2008 (S/2008/457), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention. | UN | وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رسالته المؤرخة 14 تموز/يوليه 2008 (S/2008/457)، بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بما ورد في رسالته تلك. |
Dans une lettre datée du 31 mars 2005 (S/2005/217), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de sa décision. | UN | وفي رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2005 (S/2005/217) أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علماً بقراره. |
Dans une lettre datée du 17 novembre 2005 (S/2005/726), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de sa décision. | UN | وفي رسالة مؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (S/2005/726) أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علماً بقراره. |
Dans sa réponse du 9 août 2002 (S/2002/917), le Président du Conseil l'a informé que les membres du Conseil avaient pris note de sa proposition. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رسالته المؤرخة 9 آب/أغسطس 2002 (S/2002/917)، بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بمقترحه. |
Dans une lettre datée du 11 août 2006 (S/2006/646), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note des arrangements proposés et qu'une réserve de fonctionnement de 187 millions de dollars avait été constituée. | UN | وفي رسالة مؤرخة 11 آب/أغسطس 2006 (S/2006/646)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بالترتيبات المقترحة، وأنشئ احتياطي للتشغيل قدره 187 مليون دولار؛ |
Dans une lettre en date du 2 mai 2011 (S/2011/279), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention et des informations contenues dans sa lettre du 25 février 2010. | UN | وفي رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2011 (S/2011/279)، أبلغ رئيسُ مجلس الأمن الأمينَ العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بما يعتزم القيام به، وبالمعلومات التي تضمنتها رسالته المؤرخة 25 شباط/فبراير 2010. |
Par une lettre en date du 2 mai 2011 (S/2011/279), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention et des informations contenues dans sa lettre du 25 février 2010. | UN | وفي رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2011 (S/2011/279)، أبلغ رئيسُ مجلس الأمن الأمينَ العام أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بما يعتزم القيام به، وبالمعلومات التي تضمنتها رسالته المؤرخة 25 شباط/فبراير 2010. |
Dans sa réponse datée du 1er mai 2002 (S/2002/502), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note avec satisfaction des renseignements communiqués dans sa lettre et de l'intention du Secrétaire général de poursuivre les activités du Bureau pendant une nouvelle année. | UN | وفي رده المؤرخ 1 أيار/مايو 2002 (S/2002/502)، أبلغ رئيس المجلس الأمين العام أن أعضاء المجلس أحاطوا علما مع التقدير بالمعلومات الواردة في رسالته وباعتزامه مواصلة أنشطة المكتب لفترة سنة أخرى. |
Dans une lettre en date du 1er juin 20006, le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note avec satisfaction de sa lettre. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2000(6) أن أعضاء المجلس أحاطوا علما مع التقدير برسالته. |
Dans une lettre datée du 1er juin 2000 (S/2000/519), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note avec satisfaction de sa lettre. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/519) أن أعضاء المجلس أحاطوا علما مع التقدير برسالته. |
Dans une lettre datée du 4 novembre 1994 (S/1994/1256), le Président du Conseil m'a fait savoir que les membres du Conseil avaient pris note du rapport susmentionné et attendaient avec intérêt de recevoir un rapport définitif en temps voulu. | UN | وفي رسالة مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ (S/1994/1256) أبلغني رئيس المجلس أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بالتقرير المذكور أعلاه وأنهم يتطلعون إلى استلام تقرير نهائي في الوقت المناسب. |
Par une lettre en date du 2 mai 2011 (S/2011/279), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention et des informations contenues dans sa lettre du 25 février 2010. | UN | وفي رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2011 (S/2011/279)، أبلغ رئيسُ مجلس الأمن الأمينَ العام أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بما يعتزم القيام به، وبالمعلومات التي تضمنتها رسالته المؤرخة 25 شباط/فبراير 2010. |
Dans sa réponse en date du 6 décembre (S/2007/720), le Président du Conseil a fait savoir au Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note des informations et des propositions figurant dans sa lettre. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن، في رده المؤرخ 6 كانون الأول/ ديسمبر (S/2007/720) الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما باقتراحه وبالمعلومات التي تضمنتها رسالته. |
Le Président du Conseil a fait savoir ultérieurement au Secrétaire général (S/2007/763) que les membres du Conseil avaient pris note des éléments d'information et de l'intention qui étaient exposés dans sa lettre. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام (S/2007/763) فيما بعد بأن المجلس أحاط علما بالمعلومات التي تضمنتها رسالته وبالنية التي أعرب عنها فيها. |