ويكيبيديا

    "que les principales causes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن الأسباب الرئيسية
        
    Il a noté que les principales causes de pertes de biens personnels au Koweït étaient les actes de pillage et de vandalisme dont les biens personnels et les biens immobiliers avaient fait l'objet de la part des membres des forces iraquiennes d'occupation. UN ولاحظ الفريق أن الأسباب الرئيسية للخسائر من الممتلكات الشخصية في الكويت ترجع إلى عمليات السلب والنهب للممتلكات الشخصية والأموال العقارية على أيدي قوات الاحتلال العراقية.
    Il a noté que les principales causes de pertes de biens personnels au Koweït étaient les actes de pillage et de vandalisme dont les biens personnels et les biens immobiliers avaient fait l'objet de la part des membres des forces iraquiennes d'occupation. UN ولاحظ الفريق أن الأسباب الرئيسية للخسائر من الممتلكات الشخصية في الكويت ترجع إلى عمليات السلب والنهب للممتلكات الشخصية والأموال العقارية على أيدي قوات الاحتلال العراقية.
    Il a noté que les principales causes des souffrances endurées par la population en Afghanistan au cours de la période considérée n'étaient pas directement liées aux sanctions. UN وأشار ممثل المكتب إلى أن الأسباب الرئيسية للمعاناة الإنسانية في أفغانستان خلال الفترة قيد الاستعراض لا تعود مباشرة إلى الجزاءات.
    Des études montrent que les principales causes de morbidité et de mortalité infantiles et maternelles sont le manque d'informations médicales, la mauvaise qualité de l'habitat et des services, ainsi que le régime alimentaire inadéquat de la population. UN وتوضح الدراسات أن الأسباب الرئيسية لاعتلال ووفاة الرضع والأمومة هي الافتقار إلى الوعي الطبي ورداءة المساكن والمرافق الأساسية وعدم كفاية الغذاء.
    À la suite d'une analyse des enquêtes effectuées, il s'avère que les principales causes des suicides sont, notamment, la dépression ou d'autres troubles mentaux, les querelles de famille, les problèmes financiers ou une maladie grave. UN ويخلص تحليل الدراسات الاستقصائية إلى أن الأسباب الرئيسية للانتحار تتضمن الاكتئاب أو غيره من الاختلالات العقلية، والنـزاعات الأسرية، والصعوبات الاقتصادية، والأمراض المستعصية، وغيرها.
    Il note que les principales causes de mortalité enfantine sont liées au paludisme, aux maladies diarrhéiques, aux infections respiratoires aiguës et aux maladies qui pourraient être évitées par la vaccination. UN وهي تلاحظ أن الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال تتصل بمرضي الملاريا والإسهال وبالأمراض التنفسية الحادة وبتلك التي يمكن اتقاؤها باللقاح.
    Il ressort des audits que les principales causes des problèmes identifiés dans ces quatre domaines ont été notamment le manque de direction ou d'encadrement ou l'absence de politiques ou de procédures établies pour l'ensemble du Programme. UN 33 - وأظهرت عمليات مراجعة الحسابات أن الأسباب الرئيسية للمشاكل في المجالات الأربعة الرئيسية كانت تشمل عدم وجود توجيه أو إشراف، أو عدم وجود سياسات أو إجراءات شاملة.
    Nous savons que les principales causes des accidents de la route sont notamment liées à la vitesse excessive, à la conduite dangereuse ou en état d'ivresse, à des pannes mécaniques, à l'imprudence des piétons, aux routes en mauvais état et à l'absence de signalisation. UN نعلم أن الأسباب الرئيسية لحوادث المرور على الطرق ترتبط بالسرعة والقيادة المتهورة أو تحت تأثير الكحول والأعطال الميكانيكية وعدم توخي الحذر من جانب المشاة وسوء صيانة أسطح الطرق وعدم وجود علامات إرشادية وإشارات مرور، إلى جانب أسباب أخرى.
    Dans un rapport de 2008, l'UNICEF a indiqué que les principales causes de morbidité et de mortalité chez les moins de 5 ans étaient le paludisme, les infections respiratoires et la diarrhée. UN وذكر تقرير لليونيسيف صدر في عام 2008 أن الأسباب الرئيسية للاعتلال والوفيات بين الأطفال دون الخامسة من العمر هي الملاريا والتهابات الجهاز التنفسي وإسهال الفطام(92).
    Il ressort de données émanant du Ministère de la santé (2000) que les principales causes de mortalité pour les femmes sont, dans l'ordre, les maladies de cœur (117,8/100 000), le néoplasme malin (71,9/100 000), le sida (59,2/100 000), le diabète (36,3/100 000) et les blessures (32,5/100 000). UN 339 - تشير البيانات المأخوذة من وزارة الصحة (لعام 2000) إلى أن الأسباب الرئيسية لوفيات النساء بالترتيب من حيث الأهمية هي أمراض القلب (117.8/000 100)؛ الأورام الخبيثة (71.9/000 100)؛ مرض الإيدز (59.2/000 100)؛ مرض السكر (36.3/000 100)؛ والجروح (31.8/000 100).
    Dans les plus grandes villes du pays, toutefois, la mortalité infantile a été inférieure à la moyenne nationale, ce qui s'explique sans doute par le fait que les principales causes de mortalité pendant les périodes périnatales et néonatales sont les maladies congénitales, les maladies respiratoires et infectieuses, les accidents et les empoisonnements (décès évitables) ne sont à l'origine que de 2% des décès. UN 522- ومع ذلك، فإن الوفيات بين الرضع في المدن الكبرى هي دون المتوسط الوطني. وبالإمكان تفسير هذه النتيجة عن طريق ما يلي. أن الأسباب الرئيسية للوفيات في فترتي ما حول الولادة وما بعد الولادة مباشرة هي أمراض خلقية. ولا تشكل الأمراض المعدية التي تصيب الجهاز التنفسي والحوادث وحالات التسمم (أسباب الوفيات التي يمكن تلافيها) سوى نسبة 2 في المائة من هذه الوفيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد