ويكيبيديا

    "que les soldes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن الأرصدة
        
    • أن أرصدة
        
    • إعادة الأرصدة
        
    • أن تكون الأرصدة
        
    • أن تكون أرصدة
        
    • أن هذه الأرصدة
        
    • إن الأرصدة
        
    • بأن يكون رصيد
        
    Elle croit savoir que les soldes inutilisés consacrés aux activités de coopération technique sont censés être des crédits initiaux pour la conception de programmes ou des activités préparatoires telles que l'évaluation des coûts. UN وأضافت أنها ترى أن الأرصدة غير المنفقة لأغراض أنشطة التعاون التقني يُقصد منها أن تكون نواة مالية يستفاد منها لأغراض تصميم البرامج أو الأنشطة التمهيدية مثل تكاليف التقييم.
    Il a appris que les soldes non justifiés correspondaient à d'anciens éléments de rapprochement qui avaient été reportés depuis 2005. UN وأُبلغنا أن الأرصدة المصرفية غير المدعومة بمستندات هي عبارة عن بنود تسويات قديمة مدوَّرة منذ عام 2005.
    Il n'avait par exemple pas été vérifié régulièrement, au moyen d'un examen des comptes débiteurs, que les soldes représentaient bien des actifs valables de l'organisation. UN فعلى سبيل المثال، لم تخضع الحسابات المستحقة القبض لاستعراض منتظم للتأكد من أن الأرصدة تمثل أصولا صالحة بالنسبة للمنظمة.
    Le Comité a relevé que les soldes négatifs des comptes des consignataires dans cette balance négative indiquaient des trop-perçus. UN ولاحظ المجلس أن الأرصدة السلبية في حسابات الجهات المرسل لها الواردة في جدول التحليل الزمني تدل على حالات دفع زائد.
    Depuis la date d'établissement de l'état de l'actif, du passif, des réserves et des soldes des fonds, il n'y a aucun élément qui laisse penser que les soldes indiqués pour les engagements non réglés ne pourront pas être apurés. UN ومنذ التاريخ الذي يحمله بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق، لم تظهر أي أدلة على أن أرصدة الالتزامات غير المصفاة التي تم الإفصاح عنها لن تتم تسويتها بحيث تطابق ما ورد في البيانات المالية.
    Le Comité souscrit à cette proposition et note que les soldes inutilisés serviraient à financer ultérieurement des projets de développement. UN وتوافق اللجنة على هذا المقترح وتشير إلى أن الأرصدة المتبقية في الحساب يحتفظ بها لمشاريع التنمية في المستقبل.
    Le HCR a déclaré que les soldes non justifiés pour 2008 diminueraient sensiblement au cours des mois à venir. UN وأشارت المفوضية إلى أن الأرصدة غير المشفوعة بتبرير لعام 2008 سيجري تخفيضها بشكل كبير على مدى الأشهر المقبلة.
    Le HCR a déclaré que les soldes non justifiés pour 2008 diminueraient sensiblement au cours des mois à venir. UN وأشارت المفوضية إلى أن الأرصدة غير المشفوعة بتبرير لعام 2008 سيجري تخفيضها بشكل كبير على مدى الأشهر المقبلة.
    Préoccupée également par le fait que les soldes excédentaires du Compte spécial de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban ont été utilisés pour couvrir les dépenses de la Force afin de compenser le moins-perçu dû au non-versement ou au versement tardif de leurs contributions par des États Membres, UN وإذ يقلقها أيضا أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة في لبنان قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص الإيرادات الناشئ عن عدم قيام بعض الدول الأعضاء بتسديد اشتراكاتها أو تأخرها في تسديد هذه الاشتراكات،
    Préoccupée par le fait que les soldes excédentaires du Compte spécial de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement ont été utilisés pour couvrir les dépenses de la Force afin de compenser le moins-perçu dû au non-versement ou au versement tardif de leurs contributions par des États Membres, UN وإذ يقلقها أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تستخدم لتغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص الإيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Préoccupée par le fait que les soldes excédentaires du Compte spécial de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement ont été utilisés pour couvrir les dépenses de la Force afin de compenser le moins-perçu dû au non-versement ou au versement tardif de leurs contributions par des États Membres, UN وإذ يقلقها أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تستخدم لتغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص الإيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Il a noté que les soldes inutilisés ou excédentaires au titre du budget ordinaire étaient crédités aux États Membres en réduisant en proportion le montant global de leurs contributions ultérieures, alors que les excédents apparaissant dans les comptes des opérations de maintien de la paix étaient généralement répartis entre les différents États Membres. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن الأرصدة غير المربوطة أو الفائضة في الميزانية العادية يتم ردها إلى الدول الأعضاء عن طريق خفض مقابل لقيمتها في المبلغ الإجمالي للنصيب المقرر التالي، بينما توزع الفوائض الناشئة في حسابات حفظ السلام عادة بين فرادى الدول الأعضاء.
    Préoccupée par le fait que les soldes excédentaires du Compte spécial de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement ont été utilisés pour couvrir les dépenses de la Force afin de compenser le moins-perçu dû au non-versement ou au versement tardif de leurs contributions par des États Membres, UN وإذ يقلقها أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تستخدم لتغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص الإيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Préoccupée également par le fait que les soldes excédentaires du Compte spécial de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban ont été utilisés pour couvrir les dépenses de la Force afin de compenser le moins-perçu dû au non-versement ou au versement tardif de leurs contributions par des États Membres, UN وإذ يقلقها أيضا أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص للقوة قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص الإيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Au FNUAP, la valeur des soldes interorganisations indiquée dans les états financiers pouvait être inexacte du fait que le rapprochement de certains de ces comptes n'avait pas été effectué depuis longtemps, le corollaire étant que les soldes des comptes d'autres organisations pouvaient également être erronés. UN وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان، ظلت الأرصدة المشتركة بين الوكالات دون تسوية لمدة طويلة أحيانا، في حين أن الأرصدة في حسابات وكالات أخرى ربما تكون غير دقيقة أيضا، وبناء على ذلك، ربما تدرج قيمة هذه الأرصدة خطأ في البيانات المالية.
    Il s'inquiète aussi du fait que les soldes des comptes des divers organismes pourraient ne pas être exacts car il a été fait état de conclusions similaires pour d'autres organisations UN كما يشعر بالقلق من أن الأرصدة الواردة في حسابات الوكالات الأخرى ربما لا تكون دقيقة على اعتبار أن المجلس أفاد عن نتائج مماثلة في منظمات أخرى.
    Préoccupée également par le fait que les soldes excédentaires du Compte spécial de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban ont été utilisés pour couvrir les dépenses de la Force afin de compenser le moins-perçu dû au non-versement ou au versement tardif de leurs contributions par des États Membres, UN وإذ يقلقها أيضا أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص الإيرادات الناشئ عن عدم قيام بعض الدول الأعضاء بتسديد اشتراكاتها أو تأخرها في تسديد هذه الاشتراكات،
    Préoccupée également par le fait que les soldes excédentaires du Compte spécial de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban ont été utilisés pour couvrir les dépenses de la Force afin de compenser le moins-perçu dû au non-versement ou au versement tardif de leurs contributions par des États Membres, UN وإذ يقلقها أيضا أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة في لبنان قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص الإيرادات الناشئ عن عدم قيام بعض الدول الأعضاء بتسديد اشتراكاتها أو تأخرها في تسديد هذه الاشتراكات،
    Toutefois, l'Administration note que les soldes de clôture de tous les fonds généraux d'affectation spéciale - catégorie dans laquelle se trouve le Fonds de dons à des fins spéciales - sont des fonds affectés, ces ressources étant fournies à des fins particulières; de ce fait, l'affectation en elle-même n'est pas spécifique au Fonds de dons à des fins spéciales de l'UNITAR. UN إلا أن الإدارة تلاحظ أن أرصدة نهاية الفترة في جميع الصناديق الاستئمانية العامة، ومنها صندوق المنح للأغراض الخاصة، تمثل أرصدة للأموال المرصودة، حيث يتم توفير التمويل لأغراض محددة، ومن ثم فجانب تخصيص الأموال في حد ذاته لا ينفرد به صندوق المنح للأغراض الخاصة التابع للمعهد.
    Elle réaffirme que les soldes positifs des comptes des missions de maintien de la paix achevées doivent être restitués aux États Membres et considère que la rétention des contributions est inacceptable et que la pratique consistant à financer des missions de maintien de la paix en cours au moyen des comptes de missions achevées lorsque les contributions ne sont pas versées n'est pas une solution viable. UN وكرر السيد راسبرانت التأكيد على ضرورة إعادة الأرصدة الموجودة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة إلى الدول الأعضاء، وشدد على أن الاحتفاظ بالاشتراكات أمر غير مقبول، وأن من غير الممكن مواصلة الممارسة المتمثلة في تمويل عمليات حفظ السلام العاملة من حسابات البعثات المغلقة بسبب عدم تسديد الدول لأنصبتها المقررة.
    Il y avait donc un risque que les données soient incomplètes et donc que les soldes d'ouverture établis conformément aux normes IPSAS ne soient pas fiables, complets et exacts. UN ونتيجة لذلك، كان ثمة احتمال عدم استيعاب البيانات استيعابا كافيا لضمان أن تكون الأرصدة الافتتاحية المتقيدة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أرصدة موثوقا بها وكاملة ودقيقة.
    Conformément aux normes IPSAS, l'UNOPS veillera à ce que les soldes des comptes soient correctement comptabilisés et consignés séparément entre dépréciations de créances et provisions pour risques. UN 883 - سيكفل المكتب، في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أن تكون أرصدة الحسابات مصنفة على النحو الصحيح ومبينة على حدة بين قيمة إنقاص الحسابات المدينة والاعتمادات المخصصة للالتزامات.
    On notera que les soldes des fonds autres que le Fonds général sont réservés à des fins spéciales et ne pourraient être utilisés pour financer des dépenses afférentes aux programmes de base du UN وتجدر الملاحظة أن هذه الأرصدة الأخرى قد أُفردت لأغراض خاصة، ولن تكون متاحة لتغطية جزء من تكاليف برامج المركز الرئيسية، إذا ما دعت الحاجة إلى ذلك.
    Mme Misra (Secrétariat) répond que les soldes non utilisés proviennent principalement de contributions qui n'ont pas été reçues au cours d'un exercice biennal donné et qui n'ont donc pas pu être utilisés aux fins budgétaires auxquelles ces contributions étaient destinées. UN 29- السيدة ميسرا (الأمانة): قالت إن الأرصدة غير المستعملة تنشأ أساسا عن التبرعات التي لم ترِد خلال فترة معيّنة من فترات السنتين، ومن ثم تظل غير مستعملة لما رُصدت له من أغراض الميزانية.
    D'après les procédures de l'UNICEF en matière de liquidités, il est recommandé que les soldes en espèces convertibles des ressources ordinaires représentent en fin d'année au moins 10 % du montant des recettes au titre des ressources ordinaires prévu pour l'année suivante. UN 63 - تتطلب احتياجات اليونيسيف من السيولة بأن يكون رصيد الموارد العادية النقدي القابل للتحويل عند نهاية كل سنة مساويا لنسبة 10 في المائة من إيرادات الموارد العادية المتوقعة للسنة التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد