ويكيبيديا

    "que les stocks de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن مخزونات
        
    • التي تسببها مستودعات
        
    • أن مخزون
        
    Bien que les stocks de l'Office ne soient pas assimilés à des éléments d'actif, on tient à jour des inventaires des stocks qui font l'objet de contrôles rigoureux. UN ومع أن مخزونات الوكالة وموجوداتها لا تعامل كأصول، يحتفظ بسجلات للمخزونات وتقام ضوابط صارمة على الموجودات.
    Notant que les stocks de matières premières opiacées restent suffisants pour répondre à la demande licite escomptée et qu'en dépit de niveaux de production moindres en 2005 et 2006 il convient d'éviter les stocks excessifs, UN وإذ يلاحظ أن مخزونات المواد الخام الأفيونية ما زالت كافية لتلبية الطلب المشروع المتوقع، وأنه ينبغي، على الرغم من انخفاض مستويات الإنتاج في عامي 2005 و 2006، تجنب تخزين هذه المواد بشكل مفرط،
    Notant que les stocks de matières premières opiacées restent suffisants pour répondre à la demande licite escomptée et qu'il convient d'éviter les stocks excessifs, UN وإذ تشير إلى أن مخزونات المواد الخام الأفيونية لا تزال كافية لتلبية الطلب المشروع المتوقّع، وأنه ينبغي اجتناب وجود مخزونات مفرطة،
    ii) étudiant les moyens de réduire le risque que les stocks de munitions de l'armée, les restes explosifs de guerre ou les stocks d'explosifs à vocation commerciale soient utilisés pour la fabrication de DEI; UN دراسة السبل الكفيلة بالحد من المخاطر التي تسببها مستودعات الذخائر العسكرية، والمتفجرات من مخلفات الحرب أو المستودعات التجارية للمواد المتفجرة التي تستخدم في الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛
    Bien que les stocks de l’Office ne soient pas assimilés à des éléments d’actif, on tient à jour des inventaires de ces stocks, qui font l’objet de contrôles rigoureux. UN وعلى الرغم من أن مخزون الوكالة وبضائعها لا يعاملان كأصول فإنه يتم مسك سجلات للتخزين وتطبيق رقابة دقيقة على المخزون من البضائع.
    Le présent rapport fait observer que les stocks de munitions classiques mal entreposés et mal gérés posent un risque majeur car ils peuvent devenir instables et menacer gravement la sécurité publique en explosant ou en provoquant des contaminations. UN ويلاحظ هذا التقرير أن مخزونات الذخيرة التي تودع في أماكن غير مناسبة أو تدار بشكل سيئ تشكل خطرا بالغا لأنها قد تفقد استقرارها وتهدد السلامة العامة عن طريق حوادث الانفجار أو التلويث.
    Notant que les stocks de matières premières opiacées restent suffisants pour répondre à la demande licite escomptée et qu'en dépit de niveaux de production moindres en 2005 et 2006, il convient d'éviter les stocks excessifs, UN وإذ يشير إلى أن مخزونات الخامات الأفيونية ما زالت كافية لتلبية الطلب المشروع المتوقّع، وأنه ينبغي، رغم تدنّي مستويات الإنتاج في عامي 2005 و2006، اجتناب تكوين مخزونات مفرطة،
    Notant que les stocks de matières premières opiacées restent suffisants pour répondre à la demande licite escomptée et qu'en dépit de niveaux de production moindres en 2005 et 2006, il convient d'éviter les stocks excessifs, UN وإذ يشير إلى أن مخزونات الخامات الأفيونية ما زالت كافية لتلبية الطلب المشروع المتوقّع، وأنه ينبغي، رغم تدنّي مستويات الإنتاج في عامي 2005 و2006، اجتناب تكوين مخزونات مفرطة،
    Notant que les stocks de matières premières opiacées restent suffisants pour répondre à la demande licite escomptée et qu'en dépit de niveaux de production moindres en 2005 et 2006, il convient d'éviter les stocks excessifs, UN وإذ يشير إلى أن مخزونات الخامات الأفيونية ما زالت كافية لتلبية الطلب المشروع المتوقّع، وأنه ينبغي، رغم تدنّي مستويات الإنتاج في عامي 2005 و2006، اجتناب تكوين مخزونات مفرطة،
    5. On constate que de nombreuses délégations considèrent que les stocks de matières fissiles résultant d'une production antérieure à l'entrée en vigueur d'un FMCT revêtent de l'importance pour sa viabilité et son efficacité futures. UN ٥- ومن السلم به أن العديد من الوفود ترى أن مخزونات المواد الانشطارية الناتجة عن انتاج سابق لبدء نفاذ المعاهدة ينطوي على أهمية بالنسبة لاستمرار وفعالية المعاهدة في المستقبل.
    La vérification est également une question complexe qu'il faudra aborder. A cet égard, il est évident que les stocks de matières fissiles utilisables aux fins d'armement qui existent dans de nombreuses régions du monde devront être déclarés et inventoriés. UN ان التحقق أيضا يعتبر من اﻷمور المعقدة التي يجب علينا أن نعالجها وفي هذا الاطار من الواضح أن مخزونات المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في انتاج اﻷسلحة الموجودة في أنحاء كثيرة من العالم يجب الاعلان عنها ووضع قوائم جرد لها.
    8. Les progrès accomplis à ce jour dans la mise en place de ce système de codification dans une mission témoignent de son utilité pour ce qui est de faire en sorte que les stocks de l'Organisation soient pleinement documentés et leurs mouvements puissent être suivis de la source jusqu'à la mission qui finit par les recevoir. UN ٨ - إن التقدم المحرز حتى اليوم في تنفيذ نظام الترميز في بعثة واحدة مؤشر يدل على فائدته، ﻷنه يضمن أن مخزونات المنظمة موثﱠقة توثيقا كاملا ويمكن اقتفاء أثرها، من مصدرها إلى البعثة التي تستلمها فيما بعد.
    De même, le Groupe a observé que les stocks de la police nationale, des forces armées et du Service de protection des personnalités contenaient des armes qui avaient été endommagées ou étaient autrement inutilisables, ainsi que quantité de munitions périmées, endommagées ou autrement inutilisables. UN وبالمثل، لاحظ الفريق أن مخزونات الأسلحة التابعة للشرطة الوطنية، والقوات المسلحة، ودائرة حماية المسؤولين التنفيذيين تحتوي على أسلحة تالفة أو غير صالحة للاستخدام لسبب آخر، بالإضافة إلى كميات ذخائر منتهية الصلاحية أو تالفة أو غير صالحة للاستعمال لسبب آخر.
    ii) Étudiant les moyens de réduire le risque que les stocks de munitions de l'armée, les restes explosifs de guerre ou les stocks d'explosifs à vocation commerciale soient utilisés pour la fabrication de DEI; UN دراسة السبل الكفيلة بالحد من المخاطر التي تسببها مستودعات الذخائر العسكرية، والمتفجرات من مخلفات الحرب أو المستودعات التجارية للمواد المتفجرة التي تستخدم للأجهزة المتفجرة المرتجلة؛
    Deuxièmement, 10 ans après, il ne fait aucun doute que les stocks de matières fissiles de certains États qui en possèdent ont augmenté, peutêtre de manière importante. UN ثانياً، مما لا شك فيه أن مخزون المواد الانشطارية لبعض الدول الحائزة عليها قد ازداد، وربما بصورة كبيرة، خلال السنوات العشر التي انقضت منذ ذلك الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد