ويكيبيديا

    "que nous sommes là" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أننا هنا
        
    • بأننا هنا
        
    • وجودنا هنا
        
    • بأنّنا هنا
        
    • ما نحن هنا
        
    • بما اننا هنا
        
    La police sait que nous sommes là, si vous comptez nous faire du mal. Open Subtitles لكن الشرطة تعلم أننا هنا تحسباً لأدنى فرصة لأذيتنا
    Je sais que nous sommes là pour une raison. Et je sais que tu es... ma fille pour une raison. Open Subtitles أنا أعلم أننا هنا لسبب ما عندما أعلم أنكِ إبنتي
    Dites-moi que nous sommes là pour un des docteurs. Open Subtitles من فضلك، أخبريني أننا هنا من أجل أحد الأطباء.
    Si l'un de ces mondes est la demeure d'une civilisation équipée de télescopes radio, ils pourraient déjà savoir que nous sommes là. Open Subtitles إذا كانت أي من هذه العوالم موطناً لحضارة تملِكُ تلسكوبات راديوية قد يكونون فعلاً يعلمون بأننا هنا.
    Mais je vous assure que nous sommes là pour aider. Open Subtitles لكنني أضمن لكِ بأننا هنا للمساعدة
    Oui, je sais. C'est pour ça que nous sommes là. Open Subtitles نعم، وأنا أعلم، وهذا هو سبب وجودنا هنا.
    Il ne sait pas que nous sommes là, le nuage bloque leur scanner. Open Subtitles إنها لا تعرف أننا هنا الغبار يحجب ماسحهم
    Bien... restons visibles, montrons que nous sommes là et que nous surveillons. Open Subtitles حسنا, لنبقى مرئين, نجعلهم يعرفون أننا هنا, نحن نراقب.
    Il n'y a que 7 personnes dans le monde entier a savoir que nous sommes là. Open Subtitles هناك فقط سبعة اشخاص في العالم يعرفون أننا هنا
    Je crois qu'il est timbré. Il pense que nous sommes là pour sa rondelle. Open Subtitles المأفون هذا خرج عن صوابه يعتقد أننا هنا للقبض عليه
    Ils comprennent que nous sommes là pour aider les personnes dans le besoin, pour sauver des vies et aider les gens à survivre aux catastrophes, et que les moyens ne doivent pas devenir une fin en soi. UN فهم يدركون أننا هنا لمساعدة الناس المحتاجين وأننا هنا لإنقاذ الأرواح ولمساعدة الناس على البقاء على قيد الحياة في حالات الكوارث، ولا ينبغي أن تصبح الوسيلة هي الغاية.
    Visiblement, Turin sait que nous sommes là. Open Subtitles ومن الواضح أن تورينو تعرف أننا هنا.
    Le FBI sait que nous sommes là. Open Subtitles مكتب التحقيقات الاتحادي يعلم أننا هنا.
    Informez la Duchesse que nous sommes là pour des affaires urgentes. Open Subtitles قم بإبلاغ الدوقة بأننا هنا لأمور عاجلة
    Je ne connais personne d'autre qui ne comprenne mieux le sens de la famille... que nous sommes là pour nous entraider, et que cela signifie que nous devons accepter nos différences. Open Subtitles لا أحد أعرفه يفهم معنى العائلة كما تفهمه هي بأننا هنا لمساعدة بعضنا البعض وذلك الجزء يعني أنه علينا أن نكون صبورين على اختلافاتنا
    Si Fatah espionne l'endroit, il sait déjà que nous sommes là. Open Subtitles إذ كان (فتاح) لديه أعين على هذا المكان فإنه يعلم فعلاً بأننا هنا
    Si cette ville savait qui nous étions vraiment, que nous sommes là pour l'œuf, on aurait beaucoup plus à répondre. Open Subtitles إن علم أهل البلدة حقيقة وجودنا هنا وقد كنا هنا لإيجاد البيضة
    C'est pour ça que nous sommes là. Open Subtitles وهذا هو سبب وجودنا هنا
    Elena, il ne peut pas savoir que nous sommes là. Open Subtitles لا يمكنه معرفة وجودنا هنا.
    Je ne veux pas qu'ils sachent que nous sommes là. Open Subtitles أنا لا أُريدُهم أَنْ يَعْرفوا بأنّنا هنا.
    C'est pour ça que nous sommes là, n'est ce pas ? Open Subtitles . هذا ما نحن هنا للقيام به , اليس كذالك ؟
    En ce moment même, tu es évanoui dans le sous-sol, et je suis en train de manger ton vomi sur ton tee-shirt, et pendant que nous sommes là, essaie d'apprendre quelque chose. Open Subtitles الان, انت مغماً عليك في الطابق السفلي و انا اكل القيء من قميصك ولاكن بما اننا هنا حاول ان تتعلم شي ء ما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد