La police sait que nous sommes là, si vous comptez nous faire du mal. | Open Subtitles | لكن الشرطة تعلم أننا هنا تحسباً لأدنى فرصة لأذيتنا |
Je sais que nous sommes là pour une raison. Et je sais que tu es... ma fille pour une raison. | Open Subtitles | أنا أعلم أننا هنا لسبب ما عندما أعلم أنكِ إبنتي |
Dites-moi que nous sommes là pour un des docteurs. | Open Subtitles | من فضلك، أخبريني أننا هنا من أجل أحد الأطباء. |
Si l'un de ces mondes est la demeure d'une civilisation équipée de télescopes radio, ils pourraient déjà savoir que nous sommes là. | Open Subtitles | إذا كانت أي من هذه العوالم موطناً لحضارة تملِكُ تلسكوبات راديوية قد يكونون فعلاً يعلمون بأننا هنا. |
Mais je vous assure que nous sommes là pour aider. | Open Subtitles | لكنني أضمن لكِ بأننا هنا للمساعدة |
Oui, je sais. C'est pour ça que nous sommes là. | Open Subtitles | نعم، وأنا أعلم، وهذا هو سبب وجودنا هنا. |
Il ne sait pas que nous sommes là, le nuage bloque leur scanner. | Open Subtitles | إنها لا تعرف أننا هنا الغبار يحجب ماسحهم |
Bien... restons visibles, montrons que nous sommes là et que nous surveillons. | Open Subtitles | حسنا, لنبقى مرئين, نجعلهم يعرفون أننا هنا, نحن نراقب. |
Il n'y a que 7 personnes dans le monde entier a savoir que nous sommes là. | Open Subtitles | هناك فقط سبعة اشخاص في العالم يعرفون أننا هنا |
Je crois qu'il est timbré. Il pense que nous sommes là pour sa rondelle. | Open Subtitles | المأفون هذا خرج عن صوابه يعتقد أننا هنا للقبض عليه |
Ils comprennent que nous sommes là pour aider les personnes dans le besoin, pour sauver des vies et aider les gens à survivre aux catastrophes, et que les moyens ne doivent pas devenir une fin en soi. | UN | فهم يدركون أننا هنا لمساعدة الناس المحتاجين وأننا هنا لإنقاذ الأرواح ولمساعدة الناس على البقاء على قيد الحياة في حالات الكوارث، ولا ينبغي أن تصبح الوسيلة هي الغاية. |
Visiblement, Turin sait que nous sommes là. | Open Subtitles | ومن الواضح أن تورينو تعرف أننا هنا. |
Le FBI sait que nous sommes là. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الاتحادي يعلم أننا هنا. |
Informez la Duchesse que nous sommes là pour des affaires urgentes. | Open Subtitles | قم بإبلاغ الدوقة بأننا هنا لأمور عاجلة |
Je ne connais personne d'autre qui ne comprenne mieux le sens de la famille... que nous sommes là pour nous entraider, et que cela signifie que nous devons accepter nos différences. | Open Subtitles | لا أحد أعرفه يفهم معنى العائلة كما تفهمه هي بأننا هنا لمساعدة بعضنا البعض وذلك الجزء يعني أنه علينا أن نكون صبورين على اختلافاتنا |
Si Fatah espionne l'endroit, il sait déjà que nous sommes là. | Open Subtitles | إذ كان (فتاح) لديه أعين على هذا المكان فإنه يعلم فعلاً بأننا هنا |
Si cette ville savait qui nous étions vraiment, que nous sommes là pour l'œuf, on aurait beaucoup plus à répondre. | Open Subtitles | إن علم أهل البلدة حقيقة وجودنا هنا وقد كنا هنا لإيجاد البيضة |
C'est pour ça que nous sommes là. | Open Subtitles | وهذا هو سبب وجودنا هنا |
Elena, il ne peut pas savoir que nous sommes là. | Open Subtitles | لا يمكنه معرفة وجودنا هنا. |
Je ne veux pas qu'ils sachent que nous sommes là. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُهم أَنْ يَعْرفوا بأنّنا هنا. |
C'est pour ça que nous sommes là, n'est ce pas ? | Open Subtitles | . هذا ما نحن هنا للقيام به , اليس كذالك ؟ |
En ce moment même, tu es évanoui dans le sous-sol, et je suis en train de manger ton vomi sur ton tee-shirt, et pendant que nous sommes là, essaie d'apprendre quelque chose. | Open Subtitles | الان, انت مغماً عليك في الطابق السفلي و انا اكل القيء من قميصك ولاكن بما اننا هنا حاول ان تتعلم شي ء ما |