Les cas du Bangladesh, du Mozambique et de Cuba, pour ne citer que quelques exemples, viennent à l'esprit. | UN | وتخطر فورا بالبال حالات بنغلاديش وموزامبيق وكوبا، على سبيل المثال لا الحصر. |
La culture d'un pays ou d'une société est composée d'une multitude d'éléments, reflétant tous les secteurs de l'expérience humaine : géographie, environnement, langues, histoire, sciences, arts, croyances, pour n'en donner que quelques exemples. | UN | فثقافة بلد أو مجتمع تتكون من مجموعة من العناصر التي تعبر عن جميع مظاهر التجربة الإنسانية: مثل الجغرافيا والبيئة واللغة والتاريخ والعلوم والفنون والمعتقدات على سبيل المثال لا الحصر. |
Ce ne sont là que quelques exemples du type d'assistance que peuvent fournir les Nations Unies. | UN | وهذه ليست سوى أمثلة قليلة للمساعدة التي يتوقع من اﻷمم المتحدة أن تقدمها. |
Ce ne sont là que quelques exemples de ce que nous faisons pour jouer un rôle dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على جهودنا الرامية إلى القيام بدور مفيد في صون السلم والأمن الدوليين. |
Ce ne sont là que quelques exemples d'organisations qui reçoivent une aide de l'Etat pour la culture. | UN | وما هذه إلا أمثلة قليلة عن المنظمات التي تتلقى تمويلا ثقافياً حكومياً. |
Ce ne sont que quelques exemples des déficiences fondamentales de cette résolution. | UN | تلك مجرد أمثلة قليلة للأخطاء الفاضحة الكثيرة في ذلك القرار. |
La création de la Commission de consolidation de la paix et du Conseil des droits de l'homme, comme cela a déjà été indiqué, n'en sont que quelques exemples, quoique importants. | UN | وما إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، كما ذكر من قبل، إلا مجرد مثالين مهمين من كثير من الأمثلة. |
Ces mesures brutales ne sont que quelques exemples du comportement inhumain des Israéliens. | UN | وهذه التدابير الوحشية ليست سوى بضعة أمثــلة على أنماط السلوك اﻹسرائيلي غير اﻹنساني. |
Mentionnons également les articles à double usage qui peuvent avoir des applications militaires, policières ou de sécurité, comme c'est le cas des véhicules militaires, aéronefs ou hélicoptères, pour n'en mentionner que quelques exemples. | UN | وينبغي كذلك أن تشير إلى المعدات ذات الاستخدام المزدوج، التي يمكن استعمالها في أغراض عسكرية أو أمنية أو شرطية، مثل المركبات العسكرية أو الطائرات أو الطائرات العمودية، وذلك على سبيل المثال لا الحصر. |
Les prestations généreuses de ces programmes ont abouti à un risque de pauvreté relativement mince pour les personnes âgées au Canada, au Luxembourg, aux Pays-Bas et en Nouvelle-Zélande, pour ne citer que quelques exemples. | UN | وأدت استحقاقات شبكات الأمان السخية إلى انخفاض نسبي لمستوى الفقر بين كبار السن في كل من لكسمبرغ وكندا ونيوزيلندا وهولندا، على سبيل المثال لا الحصر. |
L'insécurité a été particulièrement vive en Afrique de l'Ouest, dans la région des Grands Lacs, en Colombie, dans le nord du Caucase et en Iraq, pour ne citer que quelques exemples. | UN | وكان انعدام الأمن حاداً بشكل خاص في غرب أفريقيا، ومنطقة البحيرات الكبرى، وكولومبيا، وشمال القوقاز، والعراق، على سبيل المثال لا الحصر. |
Ce ne sont là que quelques exemples parmi d'autres. | UN | هذا كله على سبيل الذكر لا الحصر. |
Ce ne sont là que quelques exemples des différentes résolutions et outils, fruit de longues négociations et de compromis délicats. | UN | ليست هذه سوى أمثلة قليلة على مختلف القرارات والأدوات التي تمخضت عنها المفاوضات المطولة والحلول التوفيقية الدقيقة. |
Ce ne sont là que quelques exemples de la coopération du Japon en matière de mise en valeur des ressources humaines et de renforcement des capacités en Afrique. | UN | وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على تعاون اليابان في إطار تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات في افريقيا. |
Les tragédies de la Somalie, du Libéria et de l'Afghanistan n'en sont que quelques exemples. | UN | والمآسي في الصومال وليبريا وأفغانستان ليست سوى أمثلة قليلة على ذلك. |
Ce ne sont là que quelques exemples des grandes possibilités de coopération entre deux organisations amies telles l'OEA et les Nations Unies. | UN | وما هذه إلا أمثلة قليلة على إمكانات التعاون الهائلة بين هاتين المنظمتين الصديقتين: منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة. |
Les changements climatiques, la question de Palestine, la crise en Libye, le financement du développement ne sont que quelques exemples parmi tant d'autres de son inefficacité. | UN | فتغير المناخ وقضية فلسطين والأزمة في ليبيا والاستثمار في التنمية مجرد أمثلة قليلة تدلل على غياب فاعليتها. |
Tout cela a été réalisé en dépit du blocus économique, commercial et financier que le Gouvernement des États-Unis impose contre Cuba, lequel entrave considérablement les achats d'équipement ainsi que la participation de nos scientifiques aux forums de l'AIEA qui ont lieu dans ce pays, pour ne mentionner que quelques exemples. | UN | وقد حققنا كل ذلك رغم الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الصارم الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة ضد كوبا، والذي تترتب عليه صعوبات كبيرة في شراء المعدات والكواشف ويعوق مشاركة علمائنا في منتديات الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تعقد في هذا البلد، وهذان مجرد مثالين. |
Le terrorisme, le trafic d'armes, les armes de destruction massive ainsi que les pandémies et les conséquences du changement climatique n'en sont que quelques exemples. | UN | فالإرهاب، والاتجار بالأسلحة، وأسلحة الدمار الشامل، والأوبئة وعواقب تغير المناخ ليست سوى بضعة أمثلة. |
On ne citera ci-après que quelques exemples: | UN | وفيما يلي بضعة أمثلة فقط: |
Étant donné que le Plan d’action couvre tous les domaines de la réduction de la demande, même si ces derniers ne sont pas tous approfondis dans la même mesure, il ne sera donné dans le présent rapport que quelques exemples d’une telle assistance. | UN | وحيث ان خطة العمل تشمل جميع مجالات خفض الطلب، وان كانت دون المستوى نفسه من التفصيل في جميع المجالات، فلن يرد في هذا التقرير سوى بعض أمثلة للمساعدة من هذا القبيل. |
23. Ces meurtres ne sont que quelques exemples des actes dirigés directement et délibérément contre des agents des organismes d'aide humanitaire l'année dernière. | UN | 23- ولا تعدو أعمال القتل هذه أن تكون مجرد أمثلة على التهديدات المتعددة المباشرة والمتعمدة التي تعرض لها العاملون في الميدان الإنساني في العام الماضي. |
La Syrie, la Libye, la Côte d'Ivoire, le Soudan et le Yémen ne sont que quelques exemples. | UN | إن سوريا وليبيا وإيران وكوت ديفوار والسودان واليمن ما هي إلا نماذج قليلة لذلك. |
Ce ne sont là que quelques exemples des initiatives des États-Unis pour permettre de rendre l'espace plus sûr et plus productif pour tous les États. | UN | وما هذه إلاّ أمثلة على ما تقوم به الولايات المتحدة للإسهام في تعزيز سلامة الفضاء وجعله أنفع لجميع الدول. |
Ce ne sont que quelques exemples d'association pour le développement entre l'Agence et ses États membres que nous avons toujours défendus. | UN | إن هذه إن هي إلا بضعة أمثلة على التشارك الـذي طالما نادينا به بين الوكالة والدول اﻷعضاء بها في سبيل التنمية. |