ويكيبيديا

    "que quelques minutes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سوى بضع دقائق
        
    • بضعة دقائق فقط
        
    • سوى بضعة دقائق
        
    • دقائق معدودة
        
    • من بضع دقائق
        
    • بضع دقائق فقط
        
    • لحظات متبقية
        
    • سوى دقائق قليلة
        
    • لبضع دقائق
        
    • لبضعة دقائق
        
    • عدة دقائق
        
    • فقط بضعة دقائق
        
    Dans 43 % des cas, le procès n'a duré que quelques minutes. UN وفي 43 في المائة من الحالات، تستغرق المحاكمات سوى بضع دقائق.
    Votre Honneur, cela ne prendra que quelques minutes pour établir une cause probable dans cette affaire, car les preuves sont Open Subtitles سيدي القاضي، لن يستغرقني سوى بضع دقائق لتقديم الحجة المحتملة في هذه القضية، حيث أن الأدلة
    - Je n'ai que quelques minutes. Open Subtitles الآن، كما قلت من قبل يمكنني أن أمهلكِ بضعة دقائق فقط
    Ça ne prendra que quelques minutes ? Open Subtitles لن يستغرق هذا سوى بضعة دقائق, أليس كذلك ؟
    Tenez bon, vous savez que ça ne dure que quelques minutes. Open Subtitles تمسك قليلاً أنت تعرف أن النظام لمدة دقائق معدودة
    On peut, au mieux, douter de l'utilité d'une réunion d'une demi-journée au cours de laquelle des personnalités de haut rang ne se verront en tout et pour tout accorder que quelques minutes pour s'exprimer. UN وأقلُّ ما يقال إنه لا فائدة تُرجى من اجتماع يُعقد لنصف يوم ولا يُسمح لكبار المشاركين فيه بالحديث أكثر من بضع دقائق.
    Mais je ne pourrai vous faire gagner que quelques minutes. Open Subtitles ولكنني سأكون قادراً على شراء بضع دقائق فقط
    Si je n'ai que quelques minutes à vivre, je ... Open Subtitles إن كان لدي لحظات متبقية في حياتي،
    - Nous n'avons que quelques minutes. - Nous ne sommes pas loin. Open Subtitles ليس لدينا سوى دقائق قليلة - نحن لسنا بعيدين -
    L'hélicoptère n'est resté que quelques minutes au sol avant de décoller à nouveau, ne tenant pas compte des avertissements que les chasseurs lui ont adressés, puis il s'est posé dans la carrière de Visca. UN ولم يستغرق انتظار الهليكوبتر على اﻷرض سوى بضع دقائق قبل أن تنطلق ثانية.
    Nous n'avons que quelques minutes et pas beaucoup d'options. Open Subtitles لا نملك سوى بضع دقائق وليس الكثير من الخيارات.
    Euh... Il ne reste que quelques minutes dans cette mi-temps. Open Subtitles لم يتبقي سوى بضع دقائق في هذا الشوط.
    Il ne vous reste que quelques minutes. Open Subtitles أود أن أشير بأنه لم يتبقى لك سوى بضع دقائق
    Ça ne prendra que quelques minutes. Open Subtitles لن يستغرق الأمر سوى بضع دقائق.
    Je n'ai que quelques minutes, passe-moi mon autre puce. Open Subtitles لدي بضعة دقائق فقط اريد أن أسلم على باقي اخوتك
    On n'a que quelques minutes. On a des soldats derrière nous. Open Subtitles أمامنا بضعة دقائق فقط فهنالك جنود يلاحقوننا
    Il ne nous reste plus beaucoup de temps, on n'a que quelques minutes. Open Subtitles نحن متأخرون قليلاً ولدينا بضعة دقائق فقط
    Bon, ça ne prendra que quelques minutes. Open Subtitles حسناً ، هذا لن يستغرق سوى بضعة دقائق.
    Ce que l'on mettait des jours à trouver ne prend plus que quelques minutes. Open Subtitles كنّا نستغرق أياماً لنعثر على كتابٍ بينما الآن نستغرق دقائق معدودة.
    Alors, cela arrive souvent qu'une journée entière se passe en ayant passé que quelques minutes l'un avec l'autre. Open Subtitles وهكذا, ويمر اليوم نحن لم نقضى بصحبة بعضنا البعض أكثر من بضع دقائق
    Les modalités actuelles, selon lesquelles chaque titulaire de mandat n'a que quelques minutes pour présenter son rapport et répondre à diverses questions présentées par les États, sont inadéquates. UN فالترتيبات القائمة التي بموجبها يحصل كل مكلف بولاية على بضع دقائق فقط لتقديم تقريره والرد على مجموعة الأسئلة المقدمة من الحكومات، لا تفي بالغرض.
    Si je n'ai que quelques minutes à vivre, je ... Open Subtitles إن كان لدي لحظات متبقية في حياتي،
    Ça ne me prendrait que quelques minutes Open Subtitles لا لن يستغرق الأمر مني سوى دقائق قليلة
    Ça ne durera que quelques minutes, et après elle disparaît de nouveau. Open Subtitles سوف تستمر لبضع دقائق ومن ثَمّ ترحل مرةً أخرى
    Certains témoins y ont été détenus pendant plusieurs années, en n'étant autorisés à sortir que quelques minutes par jour. UN وأن بعض الشهود احتجزوا هناك لمدة سنين مع السماح لهم بالخروج منها لبضعة دقائق فقط كل يوم.
    Dans le cas d'une véritable urgence, vous n'avez que quelques minutes. Open Subtitles , في أفضل الحالات المستعجلة سيكون أمامكم عدة دقائق
    Il ne reste que quelques minutes avant le couvre-feu. Open Subtitles انها فقط بضعة دقائق قبل أن يطفؤون الأضواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد