ويكيبيديا

    "que recommandé par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ما أوصت به
        
    • ما أوصى به
        
    • التي أوصى بها
        
    • الذي أوصى به
        
    • التي أوصت بها
        
    Je voudrais me référer au projet de résolution III, intitulé < < Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche > > , et en particulier au paragraphe 13 de son dispositif, tel que recommandé par la Deuxième Commission. UN وأود أن أشير إلى مشروع القرار الثالث، المعنون " معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث " ، لا سيما الفقرة 13 من المنطوق، على نحو ما أوصت به اللجنة الثانية.
    9. Adopter un instrument juridique complet reconnaissant les droits des personnes appartenant à des groupes minoritaires, notamment les Roms, et offrant la protection nécessaire, en particulier aux enfants, tel que recommandé par le Comité des droits de l'enfant (Cuba); UN 9- اعتماد صك قانوني شامل يعترف بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، بما في ذلك الروما، ويوفر الحماية اللازمة لأفراد هذه الأقليات، ولا سيما الأطفال، على نحو ما أوصت به لجنة حقوق الطفل (كوبا)؛
    Appliquer la proposition de mise en place d'un centre de formation pour les autorités de concurrence africaines, tel que recommandé par la Déclaration de Tunis, suite à la Troisième Conférence de révision en 1995. UN ● تطبيق الاقتراح الداعي إلى إنشاء مركز لتدريب السلطات الأفريقية المعنية بالمنافسة، على نحو ما أوصى به إعلان تونس إثر المؤتمر الاستعراضي الثالث المعقود في عام 1995.
    15. À sa 1re séance, le 27 août 2007, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 1, intitulé < < Règlement intérieur du Comité préparatoire > > , tel que recommandé par le Bureau et reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. UN 15- نظرت اللجنة التحضيرية في جلستها الأولى المعقودة في 27 آب/أغسطس 2007، في مشروع المقرر 1، المعنون " النظام الداخلي للجنة التحضيرية " على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2.
    (Tel que recommandé par la deuxième Conférence à sa quatrième séance plénière, UN (بالصيغة التي أوصى بها المؤتمر الثاني في جلسته العامة الرابعة
    Le calendrier provisoire des travaux, tel que recommandé par le Directeur exécutif du PNUE, figure dans l'annexe au présent document. UN ويرد الجدول الزمني لاجتماعات الدورة، بالشكل الذي أوصى به المدير التنفيذي لليونيب، في مرفق الوثيقة الحالية.
    Le travail accompli par le Comité doit être salué et doit se poursuivre jusqu'à ce que le peuple palestinien puisse exercer l'ensemble de ses droits inaliénables naturels et légitimes, y compris le droit de retrouver les limites de l'État palestinien tel que recommandé par les Nations Unies sur la base des frontières de 1967. UN وقال إن الأعمال التي تقوم بها اللجنة جديرة بالثناء وينبغي أن تستمر إلى أن يتمكَّن الشعب الفلسطيني من ممارسة جميع حقوقه الطبيعية والشرعية غير القابلة للتصرّف، بما يشمل الحق في العودة في حدود الدولة الفلسطينية التي أوصت بها الأمم المتحدة على أساس حدود عام 1967.
    À ses 190e et 191e séances, le 22 juillet 2013, le Conseil a examiné le Règlement révisé relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone, tel que recommandé par la Commission juridique et technique. UN 17 - نظر المجلس، في جلستيه 190 و 191 المعقودتين في 22 تموز/يوليه 2013، في نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات بصيغته المنقحة على نحو ما أوصت به اللجنة القانونية والتقنية.
    Il a adopté une décision (ISBA/19/C/17) par laquelle, entre autres, il a approuvé les modifications apportées au règlement tel que recommandé par la Commission en sus d'une nouvelle modification apportée à l'article 19. UN وأصدر المجلس مقرره في هذا الشأن (ISBA/19/C/17)، فاعتمد بموجبه في جملة أمور التعديلاتِ المدخلة على النظام على نحو ما أوصت به اللجنة القانونية والتقنية مع إضافة تعديل آخر إلى المادة 19.
    À sa 1re séance, le 29 novembre, la Conférence a adopté son règlement intérieur provisoire (A/CONF.212/2) ainsi que recommandé par l'Assemblée générale dans sa décision 63/510. UN 13 - في الجلسة الأولى المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، أقر المؤتمر النظام الداخلي المؤقت ((A/CONF.212/2، على نحو ما أوصت به الجمعية العامة في مقررها 63/510.
    À sa 1re séance, le 29 novembre, la Conférence a adopté l'ordre du jour provisoire (A/CONF.212/1), ainsi que recommandé par l'Assemblée générale dans sa décision 63/511. UN 14 - في الجلسة الأولى المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، أقر المؤتمر جدول الأعمال المؤقت ((A/CONF.212/1، على نحو ما أوصت به الجمعية العامة في مقررها 63/511.
    58. Prendre des mesures systématiques, y compris des mesures temporaires spéciales, pour améliorer la représentation des femmes dans les processus décisionnels et les organes politiques, tel que recommandé par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (Algérie); UN 58- اتخاذ تدابير منهجية، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، بهدف زيادة تمثيل المرأة في أجهزة صنع القرار والأجهزة السياسية، على نحو ما أوصت به لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة (الجزائر)؛
    La seconde phase porterait l'effectif de l'AMIS II à un total de 6 171 personnels militaires (tel que recommandé par le Comité d'état-major) et 1 560 personnels de police civile. UN ويتم في المرحلة الثانية توسيع بعثة الاتحاد الأفريقي الثانية في السودان ليبلغ مجموع قوامها 171 6 فردا من العسكريين (بحسب ما أوصت به لجنة الأركان العسكرية)،
    17. À la même séance, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 3, intitulé < < Participation et consultation d'observateurs aux sessions du Comité préparatoire > > , tel que recommandé par le Bureau et reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. UN 17- وفي هذه الجلسة نفسها، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 3، المعنون " اشتراك المراقبين والتشاور معهم في دورات اللجنة التحضيرية " ، على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2.
    44. À la 5e séance, le 29 août, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 5 intitulé < < Dates de la Conférence d'examen de Durban > > , tel que recommandé par le Bureau et reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. UN 44- وفي الجلسة الخامسة المعقودة في 29 آب/أغسطس، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 5 المعنون " مواعيد مؤتمر ديربان الاستعراضي " على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2.
    46. À la même séance, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 6 intitulé < < Niveau de participation > > , tel que recommandé par le Bureau et reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. UN 46- وفي هذه الجلسة نفسها، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 6 المعنون " مستوى المشاركة " على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2.
    48. À la même séance, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 9 intitulé < < Secrétaire général de la Conférence d'examen de Durban > > , tel que recommandé par le Bureau et reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. UN 48- وفي هذه الجلسة نفسها، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 9 المعنون " الأمين العام لمؤتمر ديربان الاستعراضي " على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2.
    5. Décide également d'autoriser, en remplacement de 60 policiers des Nations Unies, le déploiement de 60 membres d'unités de police constituées afin de faire face aux menaces que constituent les foules non armées, tel que recommandé par le Secrétaire général dans sa lettre du 7 janvier 2011 ; UN 5 - يقرر أيضا أن يأذن بنشر 60 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة ليحلوا محل 60 من ضباط شرطة الأمم المتحدة، لمواجهة الأخطار التي تشكلها الحشود غير المسلحة، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011؛
    (tel que recommandé par la troisième Conférence à sa troisième séance plénière, le 10 novembre 2009) UN (بالصيغة التي أوصى بها المؤتمر الثالث في جلسته العامة الثالثة المعقودة في 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009)
    (Tel que recommandé par la cinquième Conférence à sa 4e séance plénière, le 10 novembre 2011) UN (بالصيغة التي أوصى بها المؤتمر الخامس في جلسته العامة الرابعة المعقودة في 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011)
    (Tel que recommandé par la sixième Conférence à sa 4e séance plénière, le 13 novembre 2012) UN (بالصيغة التي أوصى بها المؤتمر السادس في جلسته العامة الرابعة المعقودة في 13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012)
    Le calendrier provisoire des séances de la session, tel que recommandé par le Directeur exécutif du PNUE, figure dans l'annexe au présent document. UN ويرد الجدول الزمني لاجتماعات الدورة، بالشكل الذي أوصى به المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في مرفق الوثيقة الحالية.
    À sa onzième session, tenue en 2005, le Conseil a entrepris une première lecture du projet de règlement tel que recommandé par la Commission (ISBA/10/C/WP.1). UN 8 - وخلال الدورة الحادية عشرة المعقودة في عام 2005، قام المجلس بقراءة أولى لمشروع النظام بالصيغة التي أوصت بها اللجنة (ISBA/10/C/WP.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد