ويكيبيديا

    "que représente la lra" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذي يشكله جيش الرب للمقاومة
        
    • الذي يمثله جيش الرب للمقاومة
        
    • الذي تشكله أنشطة جيش الرب للمقاومة
        
    Il encourage les États voisins à coopérer avec la Force régionale d'intervention afin de mettre fin à la menace que représente la LRA. UN ويشجع المجلس الدول المجاورة على التعاون مع فرقة العمل الإقليمية من أجل القضاء على التهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    Il a par ailleurs félicité les États de la région d'avoir renforcé leur coopération pour éliminer la menace que représente la LRA. UN وأشاد المجلس أيضاً بدول المنطقة لزيادة تعاونها في التصدي للتهديد الأمني الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    Il demande aux pays de la région et aux missions compétentes des Nations Unies de continuer à améliorer la coordination et à intensifier l'échange d'informations face à la menace que représente la LRA. UN ويدعو بلدان المنطقة وبعثات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى الاستمرار في تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بشأن التهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    J'appelle de nouveau la communauté internationale à soutenir l'action engagée pour combattre la menace que représente la LRA afin de pérenniser les progrès réalisés au cours des quelques dernières années. UN وأكرر دعوتي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الجارية من أجل التصدي للخطر الذي يمثله جيش الرب للمقاومة لضمان استمرار ما أُحرز من تقدم خلال السنوات القليلة الماضية.
    c) Je préconise la mise en œuvre du volet Protection de l'enfance de la Stratégie régionale des Nations Unies visant à contrer la menace que représente la LRA et à remédier aux effets de ses activités; UN (ج) أحث على التنفيذ السريع لعنصر حماية الأطفال في استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية الرامية إلى التصدي للتهديد الذي تشكله أنشطة جيش الرب للمقاومة ومواجهة أثر تلك الأنشطة؛
    Il demande aux pays de la région et aux missions compétentes des Nations Unies de continuer à améliorer la coordination et à intensifier l'échange d'informations face à la menace que représente la LRA. UN ويدعو بلدان المنطقة وبعثات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى الاستمرار في تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بشأن التهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    Le Conseil engage les gouvernements des pays de la région, travaillant dans le cadre de cette initiative, à renouveler et renforcer leur collaboration pour venir à bout de la menace que représente la LRA. UN ويشجع المجلس جميع حكومات المنطقة، العاملة من خلال هذه المبادرة، على تجديد وتعزيز التعاون فيما بينها لوضع حد للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    En outre, il engage les gouvernements des pays de la région à redoubler encore d'efforts et à collaborer d'encore plus près, dans le cadre de l'Initiative, pour venir à bout de la menace que représente la LRA. UN ويشجع المجلس كذلك جميع حكومات المنطقة، العاملة من خلال هذه المبادرة، على مواصلة تعزيز جهودها وتعاونها لوضع حد للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    Il accueille avec satisfaction ce qui a été fait récemment pour mettre fin aux crimes de guerre et crimes contre l'humanité commis par la LRA en Afrique centrale, et se dit de nouveau résolu à tenir le cap jusqu'à ce qu'il soit mis fin une fois pour toutes à la menace que représente la LRA. UN ويرحب المجلس بالتقدم المحرز صوب وضع حد نهائي لجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة في منطقة وسط أفريقيا ويكرر تأكيد عزمه على الحفاظ على الزخم الحالي إلى أن يتم وضع حد نهائي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    Le Conseil réitère son ferme soutien à l'Initiative de coopération régionale pour l'élimination de la LRA menée par l'Union africaine et encourage vivement les États où sévit la LRA et les États voisins à coopérer avec la Force régionale d'intervention afin de mettre fin à la menace que représente la LRA. UN ' ' ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي لمبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة، ويشجع بقوة الدول المجاورة والمتضررة منه على التعاون مع فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأوروبي لوضع حد نهائي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    Il accueille avec satisfaction ce qui a été fait récemment pour mettre fin aux crimes de guerre et aux crimes contre l'humanité commis par la LRA en Afrique centrale et se dit de nouveau résolu à tenir le cap jusqu'à ce qu'il soit mis fin une fois pour toutes à la menace que représente la LRA. UN ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرز مؤخرا على صعيد وضع حد لجرائم الحرب التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة وللجرائم التي يقترفها ضد الإنسانية في وسط أفريقيا، ويكرر تأكيد عزمه على الحفاظ على الزخم الحالي حتى تتم إزالة التهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة إلى الأبد.
    Le BRENUAC coordonne les efforts des Nations Unies pour trouver une solution à la menace que représente la LRA. UN 227 - يقوم مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا بتنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    Ils ont également demandé et obtenu que les représentants des organismes des Nations Unies et de l'Union africaine les aident à mettre au point une stratégie régionale de lutte contre la menace que représente la LRA, comme indiqué dans la déclaration susmentionnée du Président du Conseil de sécurité, en date du 14 novembre 2011 (S/PRST/2011/21). UN والتمست البعثة أيضا دعما من ممثلي منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي للمساهمة في وضع استراتيجية إقليمية لمواجهة التهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة على النحو الوارد في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (S/PRST/2011/21) والذي سبق ذكره، وحصلت على ذلك الدعم.
    Le Conseil constate que le nombre, l'intensité et la violence des attaques, meurtres et enlèvements perpétrés par la LRA reculent et que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU a revu à la baisse son estimation du nombre de personnes déplacées par la menace que représente la LRA, de 159 927 en mars 2014 à 131 090 en septembre 2014. UN ' ' ويلاحظ مجلس الأمن التراجع العام في عدد وحِدّة وعنف الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة وأعمال القتل والاختطاف التي يقوم بها والانخفاض في تقديرات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة لعدد المشردين من جراء الخطر الذي يشكله جيش الرب للمقاومة من 927 159 مشردا في آذار/مارس 2014 إلى 090 131 مشردا في أيلول/سبتمبر 2014.
    Du 3 au 7 janvier 2012, le Représentant spécial du Secrétaire général et l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour la LRA ont effectué une visite conjointe dans les quatre pays où sévit la LRA pour s'y entretenir avec des représentants gouvernementaux et d'autres parties prenantes sur les moyens d'assurer une coordination politique et stratégique d'ensemble dans la lutte contre la menace que représente la LRA. UN 304 - اضطلع الممثل الخاص للأمين العام والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمسألة جيش الرب للمقاومة ببعثة مشتركة في الفترة من 3 إلى 7 كانون الثاني/يناير 2012 إلى البلدان الأربعة المتضررة من جيش الرب للمقاومة لإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين، وسائر أصحاب المصلحة بشأن سبل توفير تنسيق سياسي واستراتيجي كلي في مكافحة التهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    En collaboration avec le Bureau de l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour la LRA, le Bureau régional a convoqué, le 29 février 2012 à Addis-Abeba, une réunion des parties prenantes luttant contre la menace que représente la LRA dans le cadre des efforts déployés pour améliorer leur coordination. UN 305 - وقام مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، بالتعاون مع مكتب المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمسألة جيش الرب للمقاومة، بعقد اجتماع لأصحاب المصلحة المعنيين بمسألة جيش الرب للمقاومة في أديس أبابا، في 29 شباط/فبراير 2012، في إطار الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق بين العناصر الفاعلة للتصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    Elle a demandé à la communauté internationale de continuer à fournir son appui pour trouver une riposte globale face à la menace que représente la LRA. UN وأهابت بالمجتمع الدولي أن يقدم دعما مستمرا للتصدي بصورة شاملة للتحدي الذي يمثله جيش الرب للمقاومة.
    Plus de 6 000 militants ont participé au débat visant à renforcer la coordination et l'action menée afin de contrer effectivement la menace que représente la LRA. UN وشارك أكثر من 6 آلاف ناشط في المناقشات الرامية إلى تعزيز التنسيق والإجراءات الرامية إلى مواجهة التهديد الذي يمثله جيش الرب للمقاومة مواجهة فعالة.
    Je trouve encourageants les progrès de l'action menée contre la menace que représente la LRA et pour remédier aux effets de ses activités depuis l'adoption de la stratégie régionale des Nations Unies à cet égard. UN 76 - ويشجعني التقدم المحرز في التصدي للخطر الذي يمثله جيش الرب للمقاومة وفي مواجهة أثره منذ اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية في هذا الصدد.
    c) Préconisant la mise en œuvre du volet Protection de l'enfance de la Stratégie régionale des Nations Unies visant à contrer la menace que représente la LRA et à remédier aux effets de ses activités; UN (ج) يحث على التنفيذ السريع لعنصر حماية الطفل في استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية الرامية إلى التصدي للتهديد الذي تشكله أنشطة جيش الرب للمقاومة ومواجهة أثرها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد