ويكيبيديا

    "que travailler" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن العمل
        
    • بأن العمل
        
    • ان العمل
        
    • على أن أعمل
        
    Je crois que travailler entouré d'infirmières vous a donné une fausse idée de vos capacités d'intimidation. Open Subtitles أعتقد أن العمل حول العديد من الممرضات أعطاك إحساس خاطئ بقدرتك على التهديد
    Je croyais que travailler comme ça, c'était une bonne chose. Open Subtitles توهّمت أن العمل طيلة الوقت أمر حسِن، أتفهمني؟
    La situation économique est à ce point épouvantable que 70 % des adolescents considèrent que travailler dans l'industrie du sexe est une bonne solution pour gagner de l'argent. UN كما أن الحالة الاقتصادية أليمة بحيث يرى 70 في المائة من المراهقات أن العمل في صناعة الجنس وسيلة جيدة لكسب المال.
    Mais nous, à l'UNICEF, sommes convaincus que travailler ensemble permettra de réaliser ce rêve. Nous pouvons le réaliser pour chaque enfant sur terre. UN ولكن نحـن، في اليونيسيف، مقتنعــون بأن العمل معا يمكِّننـا من تحقيــق هذا الحلم، نستطيــع تحقيقـه لكل طفل على الأرض.
    Je pensais que travailler pour les Jedi payait mieux que ça. Open Subtitles كنت اعتقد ان العمل للجاداي يجعل المرء يحصل على راتب افضل
    Nous pensons que travailler en partenariat avec la communauté internationale est aussi important pour mettre en oeuvre notre programme de promotion et de protection des droits de l'enfant. UN ونعتقد أن العمل في شراكة مع المجتمع الدولي هام أيضا في السير قدما بجدول أعمالنا الرامي إلى النهوض بحقوق الطفل وبحمايته.
    Penses-tu que travailler sous couverture pendant si longtemps a affecté ton mariage ? Open Subtitles هل تظن أن العمل متخفياً لفترة طويلة يؤثر على الزواج ؟
    Et même si j'adore vraiment cette opportunité et que je t'aime beaucoup, je ne pense pas que travailler ensemble soit une bonne idée. Open Subtitles و بينما انا أقدر الفرصة التي تعرضها و أحبك جدا,لا أظن أن العمل سوية هو فكرة جيدة
    Je pense que travailler avec la technologie me procure énormément de fun Open Subtitles أعتقد أن العمل بالتكلنوجيا يُمثل مُتعة كبيرة
    Travailler pour le FBI sera plus intéressant que travailler à l'université. Open Subtitles أرى أن العمل في مكتب التحقيقات الفيديرالية سيكون أكثر إمتاعاً من الأكاديمية
    Je sais que travailler avec nous tient plus du mariage forcé que de la croisière romantique mais vous l'avez déjà fait. Open Subtitles أنا أدرك أن العمل معنا هو أمر صعب بالنسبة لكي ولكنك فعلتيها من قبل
    On sera toutes les deux d'accord pour dire que travailler ensemble est devenu très inconfortable. Open Subtitles لكننا افقنا من قبل أن العمل معاَ أصبح غير مريح
    Si vous croyez que travailler pour un groupe vous satisfera, alors OK. Open Subtitles إن تعتقد أن العمل لتكتل ما سيرضيك، فلا بأس
    L'Uruguay a indiqué que sa propre expérience lui avait enseigné que travailler en coopération avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme pouvait contribuer à améliorer la situation des droits de l'homme sur le plan local. UN وذكرت أوروغواي أنها تعتبر، من منطلق تجربتها الخاصة، أن العمل بالتعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان يمكن أن يساهم في تحسين حالة حقوق الإنسان على المستوى المحلي.
    Pourtant, si nous examinons ces valeurs qui nous unissent et si nous sommes déterminés dans notre désir de faire le bien, nous verrons que travailler ensemble nous rapproche sans cesse d'un monde plus juste et plus pacifique. UN ومع ذلك فإذا نظرنا إلى القيم التي توحدنا ونحن عازمين في رغبتنا في تحقيق الخير فإننا سنجد أن العمل معاً يقربنا من بعض ويقربنا إلى عالم أكثر عدالة وسلماً.
    La crise économique et financière mondiale a montré que travailler ensemble dans le cadre des institutions multilatérales et des instances internationales est essentiel pour relever les défis d'un monde de plus en plus interdépendant. UN لقد بينت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية أن العمل بصورة جماعية من خلال المؤسسات المتعددة الأطراف والمنتديات الدولية حيوي للتصدي للتحديات التي يواجهها عالم يتزايد تكافلا.
    Je suis sÃ"re que travailler dans une cuisine sera tout aussi amusant. Open Subtitles انا متأكده بأن العمل في المطبخ لن يكون بنفس المتعه
    Je vous avais dit que travailler ensemble était une mauvaise idée. Open Subtitles أنها تقودني للجنون إنه يقودني للجنون لقد أخبرتكما بأن العمل معاً كانت فكرة سيئة
    Je suis la preuve vivante que travailler dur ne mérite pas de respect à tes yeux, donc épargne-moi ton bla-bla. Open Subtitles انا مثال حي على ان العمل الشاق لايعني الاحترام في نظرك لذا وفري على نفسك خطبة القائد النبيل التافهة
    Les amérindiens disaient que travailler avec de la peau libère l'esprit. Open Subtitles ان العمل بالجلود والفرو يصدر الروح
    Je préfère porter ça que travailler avec vous. Open Subtitles نعم حسناً انا أفضل أن أرتدى هذا على أن أعمل معك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد