ويكيبيديا

    "que tu comprennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن تفهم
        
    • أن تفهمي
        
    • انك تفهم
        
    • أنك تفهم
        
    • أنكِ تفهمين
        
    • أن تدرك
        
    • أن تفهمى
        
    • أن تفهميني
        
    • أنك تفهمين
        
    • منك ان تفهم
        
    • منكَ أن تتفهم
        
    • أن تفهمني
        
    • أن تفهَم
        
    • أن تتفهمي
        
    • أنْ تفهم
        
    Les autres peuvent regarder et penser ce qu'ils veulent, mais je veux que tu comprennes. Open Subtitles يمكن للجميع أن يحدّقوا ويفكّروا مثل ما يريدون لكن أريدك أن تفهم
    Et je veux que tu comprennes je vois maintenant pourquoi je n'aurais pas dû le faire. Open Subtitles أحبك وأرغب أن تفهم أنا أرى الآن لماذا لم يكن أن أفعل ذلك
    Je veux que tu comprennes bien, je suis comme les autres, un travail en cours. Open Subtitles أريدك أن تفهم أنى .. مثل كل الرجال الأخرين لازلت عمل مستمر
    Ne fais pas cette tête. Il faut que tu comprennes. Open Subtitles ولا تصنعي ذلك الوجه، رجاءاً عليكِ أن تفهمي
    Je ne crois pas que tu comprennes bien la dictature. Open Subtitles لا اظن انك تفهم جيدا ما هي الدكتاتورية
    Je veux juste être sûr que tu comprennes dans quoi tu as mis les pieds. Open Subtitles أريد فقط التأكد من أنك تفهم مالذي تتورّط به
    Mais je ne crois pas que tu comprennes mon point de vue, ce que c'était quand tu as disparu. Open Subtitles لكن لا أظن أنكِ تفهمين وجهة نظري كيف كانت حالتي حقاً أن أصبح ممزق هكذا
    Je n'espère pas que tu comprennes ce que j'ai fait à Dresden. Open Subtitles أنا لا أتوقع منك أن تفهم ما فعلته لدرسدن
    Il faut que tu comprennes, où nous allons, il n'y a pas de culture. Open Subtitles يجب أن تفهم. حيث نذهب، هناك غياب تام للثقافة.
    C'est à toi de voir, mais je voudrais que tu comprennes quelque chose: C'est qu'il y a des tas de-- hé. Open Subtitles أعرف أن الأمر يعود لاختيارك، لكن يجب عليك أن تفهم شيئاً، هناك الكثير..
    Il faut que tu comprennes que tu ne peux pas toujours agir seul. Open Subtitles ما أطلبه منك هو أن تفهم أنك لا تستطيع عمل ذلك دائما بمفردك
    Et c'est important que tu comprennes qu'il n'y a pas de bonnes ou mauvaises réponses. Open Subtitles ومن المهم أن تفهم أنّه لا توجد إجابات صحيحة أو خاطئة.
    Je n'attends pas de toi que tu comprennes pourquoi c'est si important à nos yeux, mais je ne peux pas te laisser m'arrêter pour cette fois. Open Subtitles لا اتوقع منك أن تفهم لماذا هذا مهم لنا ولكني لن أسمح لك بإيقافي هذه المرة.
    Ouais, et moi, je voudrais que tu comprennes comment tu me fais sentir, ok ? Open Subtitles نعم، واتمنى لو مره أن تفهمي كيف أنت تجعليني أشعر به، حسنا؟
    Je ne partirai pas avant que tu comprennes pourquoi j'ai agi ainsi. Open Subtitles لن أغادر إن أن تفهمي سبب ما فعلت ليلة أمس
    Je ne crois pas que tu comprennes le concept de bonne foi. Open Subtitles انظر, لا اظن انك تفهم مفهوم حسن النوايا
    Je ne pense pas que tu comprennes ce que l'on ressent quand on est finalement capable d'être légalement marié. Open Subtitles لا أظن أنك تفهم كيفية شعور أن تستطيع أخيراً الزواج قانونياً.
    Je ne pense pas que tu comprennes l'ampleur de l'erreur que tu viens de faire. Open Subtitles لا أعتقد أنكِ تفهمين ضخامة الحسابات الخاطئة التي قُمتي بها
    Don, je veux que tu comprennes pourquoi je ne t'ai pas dit que j'allais mourir. Open Subtitles - دون ! أريدك أن تدرك لماذا لم أخبرك أنني كنت أحتضر
    Des millions de vies sont en jeu, il faut que tu comprennes ça. Open Subtitles الملايين حياتهم على المحك يجب أن تفهمى هذا
    Je sais. Mais il faut que tu comprennes. Open Subtitles أعرف ولكن يجب أن أفسر وأريدك أن تفهميني
    Je ne pense pas que tu comprennes à quel point nous sommes dans le pétrin. Open Subtitles لا أعتقد أنك تفهمين حجم المشكلة التي نحن بها
    Je vois, mais j'aimerais que tu comprennes que tu quittes une affaire lucrative. Open Subtitles أُدرك هذا و لكن أريد منك ان تفهم أنك تنسحب من وضع مربح
    Je ne m'attends pas à ce que tu comprennes ce que c'est compter sur quelqu'un pour prendre soin de vous et te prends en charge avec la vie luxueuse que tu mérites. Open Subtitles لن أتوقّع منكَ أن تتفهم الشعور أن تعتمدَ على شخصٍ ليبنيَ فوقكَ سقفاً ويؤمّنَ الحياة الفاخرة التي تستحقها.
    Il faut que tu comprennes. Open Subtitles اسمع ، يجب أن تفهمني. أرجوك ، هي بحاجة الي .
    Je m'attends pas à ce que tu comprennes. Open Subtitles لا أتوقعكَ أن تفهَم
    J'ai préféré être franche, que tu comprennes nos motivations. Open Subtitles لكنّي تحتَّم أن أصارحك عسى أن تتفهمي سبب ما نفعله.
    Tu sais, j'aime que les choses soient comme ça, mais je ne m'attends pas à ce que tu comprennes. Open Subtitles أنا أحب فقط الأمور أنْ تكون هكذا، ولا أتوقّع منكَ أنْ تفهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد