ويكيبيديا

    "quelle est la nature" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ما هي طبيعة
        
    • ما طبيعة
        
    • فما هي طبيعة
        
    • وما هي طبيعة
        
    Quelle est la nature du défi que vous me réservez ? Open Subtitles ما هي طبيعة التحدي الذي تريدي أن أفعله ؟
    Quelle est la nature de votre urgence ? Open Subtitles سيدي , ما هي طبيعة حالة الطوارئ الخاصة بك؟
    Tout d'abord, Quelle est la nature de la question dont nous débattons? C'est une question à propos de laquelle, incroyablement, la communauté internationale a reçu un zéro pointé, car elle s'est avérée incapable d'y trouver la moindre solution. UN الأول، ما هي القضية؟ ما هي طبيعة القضية التي نحن بصددها والتي فشل المجتمع الدولي فشلا ذريعا في إيجاد أي نوع من الحلول لها؟
    Alors, Quelle est la nature de votre entreprise? Open Subtitles ما طبيعة المغامرة التي ستدخل فيها الآن؟
    Si tel est le cas, Quelle est la nature de ces préjugés et que fait le Gouvernement pour les combattre? UN وإن كان الأمر كذلك، فما هي طبيعة حالات الإجحاف هذه، وماذا تفعل الحكومة لمكافحتها.
    Et Quelle est la nature de cette opération ? Open Subtitles وما هي طبيعة هذه المعلومات ؟
    Et Quelle est la nature de ce régime? A-t-il un caractère punitif, ou s'agit-il simplement d'un moyen permettant de réaliser les buts de la Charte, sans tenir compte des politiques individuelles des États Membres? UN هل نظام العقوبات وسيلة لتحقيق غاية، أم أنه غاية بحد ذاته؟ ثم ما هي طبيعة النظام المذكور، هل هي الطبيعـة العقابيـة أم أنهـا وسيلـة يراد بها تحقيق أهداف الميثاق بمعزل عن السياسات الفرديـة للدول اﻷعضاء؟
    [Quelle est la nature des mesures d'atténuation appropriées au niveau national prises par les pays en développement?] UN [ما هي طبيعة إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف؟]
    Quelle est la nature du partenariat mondial pour le développement envisagé dans l'objectif 8? Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement? UN :: ما هي طبيعة الشراكة العالمية من أجل التنمية المتوخاة في إطار الهدف 8؟ وما هي صلتها بالرؤيا المحددة لتلك الشراكة من منظور الحق في التنمية؟
    Le débat théorique porte sur deux questions principales. Tout d'abord, Quelle est la nature de la relation entre les droits de l'homme et l'environnement? Deuxièmement, la communauté internationale devrait-elle consacrer un nouveau droit de l'homme, le droit à un environnement sain? UN وتشمل المناقشة النظرية مسألتين محوريتين هما: أولاً، ما هي طبيعة العلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة؟ وثانياً، هل ينبغي للمجتمع الدولي أن يعترف بوجود حق جديد من حقوق الإنسان هو الحق في التمتع ببيئة صحية؟
    Quelle est la nature de votre relation avec Mlle Wheeler? Open Subtitles ما هي طبيعة علاقتك مع الآنسة ويلر؟
    Par simple curiosité, Quelle est la nature du travail que vous allez devoir effectuer? Open Subtitles بدافعالفضول.. ما هي طبيعة عملك المفروض؟
    i) Quelle est la nature des mesures d’ordre législatif et administratif actuellement envisagées par les pays de l’OCDE, l’Union européenne, et le Royaume-Uni en particulier, pour accroître la responsabilisation et la transparence dans les banques offshore? UN ' ١` ما هي طبيعة أية تدابير، تشريعية وإدارية، تنظر فيها حاليا بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والاتحاد اﻷوروبي، والمملكة المتحدة على وجه الخصوص، بقصد تشجيع زيادة المسؤولية والشفافية في اﻷعمال المصرفية الخارجية؟
    Quelle est la nature de l'" engagement " ? Nous proposons de remplacer les mots " prend l'engagement " par les mots " fait le serment ou jure " . UN ما هي طبيعة التعهد؟ يقترح الاستعاضة عن عبارة " يتعهد كل شاهد " بعبارة " يقسم كل شاهد اليمين أو يعلن " .
    - Quelle est la nature des relations qu'entretient le Gouvernement rwandais avec les autorités des Kivus concernant les questions relatives aux frontières : partage d'informations, accords sur le rapatriement de criminels présumés, patrouilles conjointes de sécurité, etc.? UN - ما هي طبيعة التواصل بين جمهورية رواندا والسلطات في مقاطعتي كيفو بشأن قضايا الأمن الحدودي من قبيل تبادل المعلومات وإبرام الاتفاقات بشأن إعادة المجرمين المزعومين إلى الوطن وتنظيم الدوريات الأمنية المشتركة؟
    Quelle est la nature de la conscience ? Open Subtitles ما هي طبيعة الوعي؟
    Quelle est la nature de l'espoir ? Open Subtitles ما هي طبيعة الأمل ؟
    Et Gloria. Quelle est la nature de votre relation ? Open Subtitles و غلوريا,ما طبيعة علاقتك معها؟
    3. Quelle est la nature de l'infraction commise? Lorsqu'il enregistre cette infraction dans le système d'information, le policier peut la classer comme étant : UN 3 - ما طبيعة الجرم المرتَكب؟ وعند قيد الجرم في النظام الجديد للمعلومات الإدارية لشرطة أروبا، يجوز للضابط الاختيار من بين العنصرين التاليين:
    Quelle est la nature de cette information ? Open Subtitles ما طبيعة هذه المعلومة؟
    Quelle est la nature de ces problèmes? Le Conseil a-t-il réussi à identifier à temps, sinon à prévenir, ces menaces potentielles? A-t-il su résoudre de façon appropriée et efficace les situations de conflit? Le Conseil de sécurité a-t-il fait des progrès dans l'élaboration d'une stratégie novatrice pour réagir aux futures menaces mondiales? UN فما هي طبيعة هذه التحديات؟ وهل نجح المجلس في تعريف، إن لم يكن وقف التهديدات الممكنة في الوقت المناسب؟ وهل كان أداء هذه الهيئة في تسوية الأزمات وحالات الصراع مرضيا وفعالا؟ وهل أحرز المجلس تقدما في تطوير استراتيجية تستشرف المستقبل للتصدي للتهديدات العالمية المستقبلية؟ هذا هو جانب صغير من الأسئلة التي تنبغي الإجابة عليها، وهي ليست مجرد أسئلة بلاغية.
    Mme Saiga souhaite davantage de précisions sur le rôle et la composition des conseils des États pour les droits de la femme : sont-ils directement responsables de la mise en œuvre de la Convention au niveau local et Quelle est la nature des relations entre ces conseils et le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme? UN 17 - السيدة سايغا: طلبت مزيدا من التوضيحات عن دور وعضوية مجالس الولايات المعنية بحقوق المرأة. وسألت إذا كانت هذه المجالس مسؤولة بصفة مباشرة عن تنفيذ الاتفاقية على الصعيد المحلي، وما هي طبيعة العلاقة بين المجالس والأمانة الخاصة لسياسات المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد