quelles informations ont été divulguées et par qui ? | Open Subtitles | إذاً ما هي المعلومات التي تسرَّبت وبواسطة من؟ |
Ce bulletin devrait indiquer quelles informations doivent demeurer confidentielles et viser à encourager les responsables des Nations Unies à avoir des contacts informels avec les médias et à accepter les demandes d'entretiens officiels. | UN | وينبغي أن تحدد النشرة ما هي المعلومات التي يجب أن تظل سرية وأن تهدف الى تشجيع المسؤولين في اﻷمم المتحدة على التحدث بشكل غير رسمي مع وسائط اﻹعلام وأن يقبلوا طلبات عقد المقابلات الصحفية الرسمية. |
quelles informations vous dévoilez aux médias sur cette fille ? | Open Subtitles | ما نوع المعلومات التي ستمدوها للصحافة عن هذه الفتاة؟ |
quelles informations dit-elle que je lui ai fournies ? | Open Subtitles | أي نوع من المعلومات قالت أني زودتها بها؟ |
quelles informations sensibles ? | Open Subtitles | أية معلومات سريّة ؟ |
57. L'État faisant rapport devrait déterminer quelles informations il convient d'incorporer dans le document de base commun et quelles informations intégrer dans le document spécifique à un instrument, conformément aux buts énoncés plus haut aux paragraphes 27 et 28. | UN | 57- وينبغي أن تقرر الدولة مقدمة التقرير ما هي المعلومات التي يجب إدراجها في الوثيقة الأساسية المشتركة وما هي المعلومات التي ستخص بها الوثيقة المتعلقة بمعاهدة محددة وفقاً للأهداف المبينة في الفقرتين 27 و28 أعلاه. |
Il a été expliqué que, dans la pratique de certains États, les parties contestantes avaient la charge de signaler au tribunal arbitral quelles informations étaient confidentielles ou autrement protégées, ce qui permettait au tribunal d'examiner la question et de prendre une décision. | UN | وأُوضح أن الممارسة المتّبعة في بعض الدول هي أن يتولّى أحد الطرفين المتنازعين مسؤولية تبيين ماهيّة المعلومات السرّية أو غيرها من المعلومات الخاضعة للحماية لهيئة التحكيم، وأن هذا التبيين هو الذي يدفع الهيئة إلى النظر في المسألة واتخاذ قرار بشأنها. |
Quelles informations ? | Open Subtitles | اي معلومات ؟ |
- quelles informations fournir et sous quelle forme; | UN | - ما هي المعلومات الواجب توفيرها وفي أي صورة؛ |
On ne sait pas très bien quelles informations le consortium a communiquées au fournisseur, mais un manquement à la règle de confidentialité par le consortium ne saurait être exclu. | UN | وعلى الرغم من عدم وضوح ما هي المعلومات التي تم تبادلها بين اتحاد الشركات والمورد، لا يمكن استبعاد حدوث خرق من جانب الاتحاد لمبدأ السرية. |
quelles informations supplémentaires avez-vous ? | Open Subtitles | ما هي المعلومات الأخرى التي لديكم؟ |
b) En particulier, de quelles informations disposait-on au sujet des milices dans les camps? | UN | )ب( على وجه الخصوص، ما هي المعلومات التي كانت متاحة، عن الميليشيا في المخيمات؟ |
En conséquence, il appartenait à l'État partie de préciser quelles informations additionnelles il souhaitait obtenir et d'expliquer pourquoi d'autres plaignants s'étaient vu reconnaître en tant que propriétaires d'actions, alors qu'on avait toujours exigé des auteurs qu'ils soumettent des éléments de preuve tangibles inaccessibles jusqu'aux années 90. | UN | وبناءً على ذلك، أصبح لزاما على الدولة الطرف أن تحدد ما هي المعلومات الإضافية التي ترغب في الحصول عليها، وأن تشرح سبب حصول أصحاب مطالبات آخرين على الاعتراف بملكيتهم بينما طُلب من أصحاب هذا البلاغ باستمرار تقديم أدلة قوية لم تكن متاحة حتى التسعينات. |
La planification de l'évaluation démographique, entreprise pendant l'examen à mi-parcours du programme de pays, permet d'apporter rapidement les améliorations nécessaires dès le stade préparatoire, et de déterminer par exemple quelles informations sont nécessaires à l'évaluation. | UN | كما أن التخطيط المبكر لعملية تقييم السكان القطري أثناء استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري يتيح إدخال تحسينات في الوقت المناسب في مرحلة الإعداد، مثل تحديد نوع المعلومات اللازمة لإجراء التقييم. |
88. On pense souvent à tort qu'une fois qu'une organisation a déterminé de quelles informations elle a besoin dans les premières vingt-quatre heures qui suivent une interruption et que des mesures sont prises pour en faire des copies de sauvegarde, ces informations peuvent être disponibles en moins de vingt-quatre heures. Avoir des copies de sauvegarde des informations vitales et y avoir un accès rapide sont deux choses différentes. | UN | 88- كثيراً ما يذهب البعض، بدون حق، إلى أنه يمكن، بمجرد قيام أي منظمة بتحديد نوع المعلومات التي يُحتاج إليها في الساعات الأربع والعشرين الأولى التي تلي حدوث انقطاع مّا وبمجرد اتخاذ إجراءات قصد الاحتفاظ ببيانات احتياطية، إتاحة تلك المعلومات في أقل من 24 ساعة إلا أن امتلاك نسخة إضافية من المعلومات الحيوية وإمكانية الوصول بسرعة إليها هما قضيتان مختلفتان. |
quelles informations ? | Open Subtitles | أي نوع من المعلومات ؟ |
7.4 Le conseil explique que si les problèmes de santé mentale n'ont pas été mentionnés au début de la procédure c'est parce que le requérant ne savait pas quelles informations il devait communiquer. Le conseil souligne, à ce sujet, que le requérant n'a reçu qu'une éducation élémentaire. | UN | 7-4 ويبين المحامي أن عدم ذكر المشاكل الصحية العقلية لمقدم البلاغ في مرحلة أسبق يمكن تفسيره بأن مقدم البلاغ لم يكن يعرف أي نوع من المعلومات يجب تقديمه وأشير في هذا الصدد إلى إن مقدم البلاغ لم يحصل سوى على التعليم الأساسي. |
b) Quels aspects faut-il clarifier et quelles informations obtenir, notamment sous la forme d'observations des Parties et de travaux préparatoires du secrétariat? | UN | (ب) ما هي المواضيع التي تحتاج إلى توضيح وما هي المعلومات المطلوبة، بما في ذلك الورقات المقدمة من الأطراف وعمل الأمانة التحضيري؟ |
42. Des préoccupations ont été exprimées concernant l'interprétation des mots " intéressant les créanciers " à la fin du projet de recommandation 7. On a estimé qu'ils n'indiquaient pas clairement quelles informations, outre celles exigées par la recommandation 25 du Guide législatif, devaient figurer dans la notification. | UN | 42- وأُبدي شاغل بشأن معنى عبارة " التي تهم الدائنين " الواردة في نهاية مشروع التوصية 7، حيث رُئي أنها لا توضح ماهيّة المعلومات التي ينبغي إدراجها في الإشعار إلى جانب أنواع المعلومات المحدّدة في التوصية 25 من الدليل التشريعي. |
quelles informations vas-tu pouvoir obtenir ? | Open Subtitles | ما المعلومات التي ستكوني قادره على استخلاصها؟ |
On ne peut donc répondre aux questions ci-dessus concernant la taille d'un État, en particulier à la troisième, < < quelles informations en retire-t-on? > > sans examiner certains effets de la réglementation et du comportement des pouvoirs publics. | UN | ولذلك يكاد أن يكون من غير الممكن الإجابة على الأسئلة السالفة فيما يتعلق بقياس الحكومة، ولا سيما السؤال الثالث، أي " ماذا نجني منه؟ " دون محاولة فهم بعض جوانب أثر أنظمة الحكومات وسلوكها. |
Les systèmes d'enregistrement doivent être conçus de manière à assurer que le personnel sait quelles informations il doit consigner. | UN | 18 - وينبغي تصميم نظم حفظ السجلات بطريقة تكفل للموظفين تحديد أنواع المعلومات التي يجب عليهم تسجيلها. |