i) Quelles sont les bonnes pratiques qui existent en matière de renforcement de l'intégrité et de la sécurité des documents de voyage et d'identité? Quelle expérience a-t-on de l'utilisation des identifiants biométriques? | UN | `1` ما هي الممارسات الجيدة القائمة في مجال تحسين سلامة وأمن وثائق السفر والهوية؟ وما هي الخبرات المتوفرة في استخدام القياسات الحيوية المحدِّدة للهوية؟ |
b) Quelles sont les bonnes pratiques, les principaux obstacles et les enseignements tirés en vue de la mise en place d'un système efficace de contrôle du respect et de l'application des dispositions en vigueur? | UN | (ب) ما هي الممارسات الجيدة والتحديات الرئيسية والدروس المستفادة في إنشاء نظام لرصد الامتثال والإنفاذ يتميَّز بالكفاءة؟ |
iii) Quels enseignements ont été tirés de l'établissement de la responsabilité de la personne morale pour complicité dans la commission des infractions visées par la Convention et ses Protocoles? Quelles sont les bonnes pratiques existantes pour définir les conditions qui établissent la responsabilité de la personne morale? | UN | `3` ما هي الخبرة المكتسبة في تقرير مسؤولية الهيئات الاعتبارية عن المشاركة في الأفعال الجنائية المشمولة بالاتفاقية وبروتوكولاتها؟ ما هي الممارسات الجيدة القائمة المتبعة في تحديد شروط تقرير مسؤولية هيئة اعتبارية؟ |
iii) Quels sont les défis à relever pour détecter le mouvement transfrontière d'espèces et de titres négociables? Quelles sont les bonnes pratiques dans ce domaine? | UN | `3` ما هي التحديات التي تعترض كشف تهريب النقود والصكوك القابلة للتداول عبر الحدود؟ وما هي الممارسات الجيدة القائمة في هذا المجال؟ |
:: Quelles sont les bonnes pratiques en matière de création de centres pluriinstitutions pour lutter contre le trafic illicite de migrants? | UN | :: ما هي الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات لمكافحة تهريب المهاجرين؟ |
Quelles sont les bonnes pratiques pour promouvoir la cohérence du cadre réglementaire de façon que l'application des IFRS se fasse de façon harmonieuse et efficace? | UN | ما هي بعض الممارسات الجيدة فيما يخص زيادة ترابط إطار العمل على وضع اللوائح الناظمة حتى يتم تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي بصورة سلسة وفعالة؟ |
c) Comment faudrait-il structurer les activités opérationnelles orientées vers les affaires des arrangements régionaux? Quelles sont les bonnes pratiques concernant le rôle, la responsabilité et les procédures d'un secrétariat régional en matière de coopération internationale? | UN | (ج) كيف ينبغي إعداد بنية تنظيم الأنشطة التنفيذية القائمة على أساس القضايا المنفردة في إطار للترتيبات الإقليمية؟ ما هي الممارسات الجيدة فيما يتعلق بدور ومسؤوليات وإجراءات الأمانة الإقليمية للتعاون الدولي؟ |
m) Étant donné qu'il est admis que la prévention du crime exige un diagnostic et un contrôle, l'élaboration de critères de référence, un suivi et une évaluation, Quelles sont les bonnes pratiques à cet égard? | UN | (م) نظرا لأن من المسلَّم به أن منع الجريمة يحتاج إلى تشخيص وتدقيق وإلى معايير مرجعية وإلى رصد وتقييم، ما هي الممارسات الجيدة في هذا الشأن؟ |
b) Quelles sont les bonnes pratiques et les procédures appropriées pour analyser le mode opératoire des groupes criminels organisés (exemples d'études et de méthodologies pour la collecte de données)? | UN | (ب) ما هي الممارسات الجيدة والإجراءات المناسبة في تحليل أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظمة (مع تقديم أمثلة لما يجرى من دراسات وما يُتّبع من طرائق منهجية في جمع البيانات)؟ |
a) Quelles sont les bonnes pratiques à suivre pour renforcer les capacités des services de détection et de répression et des services de poursuite dans la lutte contre l'utilisation malveillante des technologies? | UN | (أ) ما هي الممارسات الجيدة المتوفّرة في مجال تقوية قدرات موظفي إنفاذ القانون والنيابة العامة في التعامل مع إساءة استخدام التكنولوجيا؟ |
a) Quelles sont les bonnes pratiques existantes en matière de sensibilisation et de diffusion d'informations sur la fraude et la criminalité liée à l'identité à l'intention des victimes potentielles? | UN | (أ) ما هي الممارسات الجيدة القائمة فيما يتصل بتوعية الضحايا المحتملين بجرائم الاحتيال والجرائم المتصلة بالهوية وتزويدهم بالمعلومات عن هذه الجرائم؟ |
f) Quelles sont les bonnes pratiques adoptées au niveau national et régional pour arrêter d'importants trafiquants de drogues internationaux, enquêter à leur sujet et les poursuivre, moyennant notamment la rationalisation de la législation, la promotion de la coopération avec les services de détection et de répression et la mise en place de programmes de protection des témoins? | UN | (و) ما هي الممارسات الجيدة التي اعتمدت على الصعيدين الوطني والإقليمي في القبض على كبار المتجرين بالمخدرات على الصعيد الدولي والتحقيق معهم وملاحقتهم، بوسائل منها التشريعات المبسّطة وتشجيع التنسيق مع أجهزة إنفاذ القانون وبرامج حماية الشهود؟ |
g) Quelles sont les bonnes pratiques suivies dans le domaine de la coopération internationale en matière pénale, en ce qui concerne notamment l'extradition, l'entraide judiciaire et la coopération en matière de détection et de répression, pour combattre le trafic de drogues et ses liens avec d'autres formes de criminalité organisée? | UN | (ز) ما هي الممارسات الجيدة التي تُتَّبع في ميدان التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما فيه تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية والتعاون بين أجهزة إنفاذ القانون، من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وصلاته بسائر أشكال الجريمة المنظمة؟ |
ii) Quels sont les principaux défis à relever pour renforcer à l'échelon national la coopération entre les différentes autorités chargées de lutter contre le blanchiment d'argent? Quelles sont les bonnes pratiques dans ce domaine? | UN | `2` ما هي التحديات الرئيسية الماثلة أمام تعزيز التعاون على الصعيد الداخلي بين السلطات المكرّسة لمكافحة غسل الأموال؟ وما هي الممارسات الجيدة القائمة في هذا المجال؟ |
Quelles sont les bonnes pratiques de coopération informelle en matière de détection et de répression dans les affaires de trafic illicite de migrants? | UN | :: ما هي الممارسات الجيِّدة المتَّبعة في التعاون غير الرسمي على إنفاذ القانون في حالات تهريب المهاجرين؟ |
Quelles sont les bonnes pratiques d'évaluation des risques en matière d'échange d'informations dans les affaires de trafic illicite de migrants? | UN | :: ما هي الممارسات الجيِّدة المتَّبعة في تقييم المخاطر لدى التشارك في المعلومات في حالات تهريب المهاجرين؟ |
Quelles sont les bonnes pratiques pour la fourniture à un coût abordable du matériel pédagogique relatif aux IFRS, en particulier dans les pays en développement et les pays en transition, et là où ce matériel doit être disponible dans d'autres langues que l'anglais? | UN | ما هي بعض الممارسات الجيدة لإتاحة مواد التدريب على المعايير الدولية للإبلاغ المالي بأسعار متيسرة، خاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأماكن التي تدعو الحاجة فيها إلى تلك المواد بلغات غير اللغة الإنكليزية؟ |