Il a envoyé 2 messages séparés à 2 ordinateurs différents quelque part dans le botnet. | Open Subtitles | قام بأرسال رسالتين منفصلتين الى كومبيوترين منفصلين في مكان ما في البوتنيت |
Toutes les sept secondes, il y a quelque part dans le monde un enfant de moins de dix ans qui meurt des effets directs ou indirects de la faim. | UN | وفي كل سبع ثوان يموت طفل دون العاشرة من عمره كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع في مكان ما في العالم. |
Il ne se passe guère d'un jour sans que l'on apprenne qu'un attentat terroriste a été commis quelque part dans le monde. | UN | ونادرا ما يمر يوم دون أخبار عن وقوع هجوم إرهابي في مكان ما في العالم. |
Ils doivent se cacher quelque part dans le réseau. | Open Subtitles | لا بد و أنهم قد أخفوه في مكان ما في الشبكة |
À l'heure où je parle, quelque part dans le monde, dans des pays ici représentés, se produisent des accidents de la route. | UN | في هذه اللحظة التي أقف فيها أمام الجمعية، تقع في مكان ما من العالم، في بلدان ممثلة هنا، حوادث على الطرق. |
Tree Hill est juste une ville quelque part dans le monde. | Open Subtitles | "تري هيل" هي مجرد مكان ما في هذا العالم |
Ouais, mais quelque part dans le monde existe cet ordinateur. | Open Subtitles | أجل .. و لكن في مكان ما في العالم هذا الكومبيوتر موجود |
C'est sûrement possible quelque part dans le parc. | Open Subtitles | مؤكد أنه يوجد طريقًا مختصرًا في مكان ما في الحديقة |
Qu'une ? Mais elle est quelque part dans le monde. | Open Subtitles | ولكن لديك توأم روح في مكان ما في العالم. |
"Il y aura un homme quelque part dans le monde qui sera heureux..." | Open Subtitles | في مكان ما في العالم ، سيكون هناك شخص سعيد جدا لأنك أنت سعيدة ، أتذكر ؟ |
Ça doit être l'heure de l'apéro quelque part dans le monde ! | Open Subtitles | هو يُوْصَلُ إلى يَكُونُ بعد 5: 00 في مكان ما في العالمِ. |
Ils sont quelque part dans le désert de Gobi, je crois. | Open Subtitles | في مكان ما في صحراء جوبي، على ما اعتقد |
Parce que nous en avons tous une - quelque part dans le futur, à nous attendre. | Open Subtitles | لأنّ جميعنا لدينا قبر ينتظرنا في مكان ما في المستقبل |
J'ignore ce que je ferais si j'avais une sœur, un frère ou un de mes parents perdu quelque part dans le désert, dans cette immensité. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي كنتُ سأفعله لو أن أختاً أو أخاً أو أحد والديّ قد فُقد في مكان ما في الصحراء |
J'avais toujours voulu lui dire ce que je ressentais, mais après son coming out, ils l'ont envoyé dans un camp de rééducation, quelque part dans le Midwest. | Open Subtitles | دائماً كنت أريد أن أتعرف عليه، هكذا أشعرُ به. لكن بعدَ إن غادر، هم أبعدوه عن المخيم. في مكان ما في النصف الغربيّ. |
quelque part dans le théâtre, tu veux que je l'appelle ? | Open Subtitles | في مكان ما في المبنى، هل تريدين أن أتصل به؟ |
L'autre morceau de la légende de la carte est quelque part dans le Gedi au Kenya. | Open Subtitles | القطعة الأخرى من مفتاح الخريطة في مكان ما في جيدي في كينيا |
Il y a un chien quelque part dans le bus. Prochain arrêt, Friedingen. - Tu n'es pas heureuse de me voir ? | Open Subtitles | هناك كلب في مكان ما في الباص. المحطة التالية، فريدنجن. |
L'avis a été émis que cette définition, qui restait contestée, devait figurer quelque part dans le projet, mais pas nécessairement à l'endroit où elle se trouvait à présent. | UN | وأعرب عن رأي يفيد بأنه ينبغي أن يرد التعريف، الذي لا يزال مثارا للجدل، في مكان ما في المشروع، ولكن ليس بالضرورة في الموضع الذي يرد به الآن. |
Il est intolérable que nous laissions toutes les sept secondes un enfant âgé de moins de 10 ans, quelque part dans le monde, mourir directement ou indirectement de faim. | UN | ومما لا يطاق أن ندع طفلاً دون سن العاشرة يموت كل سبع ثوان في مكان ما من العالم، وذلك كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع. |
Tree Hill est juste une ville quelque part dans le monde. | Open Subtitles | " تري هيل هي مجرد مكان ما في هذا العالم " |