Il est dans une ferme de serveurs quelque part en Europe. | Open Subtitles | هي على مزرعة الخادم في مكان ما في أوروبا. |
TABLEAU DES RECORDS, A.S.T.C. RECORDS À L'EAU vous allez vivre avec un maigre salaire et risquez de mourir lentement, frigorifié et seul quelque part en mer. | Open Subtitles | بعد ذلك عليك ان تعيش حياة شقاء مع امكانيه مميزة للموت ببطىء وببروده ووحيدا في مكان ما في هذا البحر الواسع. |
Mais la tragique réalité demeure que toutes les 30 secondes un enfant quelque part en Afrique meurt du paludisme. | UN | ولكن الحقيقة المأساوية تظل أن طفلا يموت بالملاريا في كل 30 ثانية في مكان ما في أفريقيا. |
Il est toujours enfermé quelque part en Californie. | Open Subtitles | لا يزال محبوسًا في مكانٍ ما في كاليفورنيا. |
quelque part en ville se trouve un établissement illégal qui loue aux gens riches et à l'élite des gens programmables. | Open Subtitles | فى مكان ما فى المدينة ، مؤسسة غير مشروعة تقوم بالأيجار للأغنياء وأصحاب النفوذ شخصيات مبرمجة |
Ça te dérange si on s'arrête quelque part en chemin ? | Open Subtitles | هل تسمح بأن نتوقف في مكان ما على الطريق؟ |
Sinon, je serais probablement en train de nettoyer du vomi de bébé ou un canapé de seconde main quelque part en Floride. | Open Subtitles | خلاف ذلك، وأود أن من المحتمل أن يكون تنظيف الطفل تقيؤ قبالة بعض الأريكة المستعملة في مكان ما في وسط ولاية فلوريدا. |
quelque part en ville, un gamin se balade avec une balle en or. | Open Subtitles | في مكان ما في المدينة يتجول فتى المياه الغازية وفي جيبه كرة بيسبول لا تقدر بثمن |
Et s'ils sont blessés Ou d'être torturé quelque part en ce moment ? | Open Subtitles | ماذا لو أنهما مُصابين أو يتم تعذيبهما في مكان ما في الوقت الراهن؟ |
Hey ma beauté un jour, quelque part, en secret viens me retrouver dis-moi des mots doux mais ne me quitte pas pour un autre! | Open Subtitles | يا جميلة في مكان ما , في وقت ما , بسرية تعال لكي تقابلني |
Essaie sans pluie. Mets la bombe quelque part en ville. | Open Subtitles | . لنضع القنبلة في مكان ما في المدينة ، ولنستبعد المطر |
Que la seconde Porte des étoiles est quelque part en Antarctique. | Open Subtitles | ماذا تقول أيضاً؟ تقول أن بوابة النجوم الثانية في مكان ما في قارة القطب الجنوبي |
Le lac est aujourd'hui quelque part en Géorgie. | Open Subtitles | الى يومنا هذا, تلك البحيرة هي في مكان ما في جورجيا |
Aujourd'hui ce lac est quelque part en Géorgie. - C'est ce qu'on m'a dit. | Open Subtitles | الآن تلك البحيرة هي في مكان ما في جورجيا |
Tout ce que je sais, c'est que le second morceau se trouve quelque part en Amazonie. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أعرفه يقينا هو أن أن القطعة الثانية في مكان ما في غابات الأمازون |
Je ne sais pas, en fait, où le monstre du Loch Ness se trouve, mais c'est quelque part en Ecosse. | Open Subtitles | في الحقيقة لا أعرف أين هو وحش بحيرة "لوخ نس" ولكنه في مكان ما في اسكتلندا |
que quelques jours après le début de sa fuite, donc il a bien du se cacher quelque part en attendant. | Open Subtitles | ،بعد أنّ كان فارًا لذا فكان عليه الإختباء في مكانٍ ما |
Nous pensons qu'il a épuisé toutes ses ressources de sécurité et qu'il se cache encore quelque part en Europe de l'ouest. | Open Subtitles | نعتقد أنه استنفذ جميع خزائن الاخفاق خاصته ومازال مختبئا فى مكان ما فى جنوب أوروبا |
quelque part en route, il a découvert qu'il aimait ça. | Open Subtitles | وفي مكان ما على طول الطريق اكتشف أن له مهارة في ذلك |
Elle envoya des vaisseaux aux confins de la Terre, mais ses agents ne purent découvrirent que cette carte, quelque part en Chine. | Open Subtitles | أرسلت السفن إلى أقاصي الأرض لكن لم يجد عملاؤها إلا هذه الخريطة في مكان ما من الصين |
Ici Richard Valeriani pour CNN, à bord du porte-avions Foch quelque part en Méditerranée. | Open Subtitles | معكم ريتشارد فالرياني على الهواء قناة سي إن إن ، من على حاملة الطائرات الفرنسية فوك من مكان ما في البحر المتوسط |
Elle est quelque part en ville, sans savoir qu'une arme nucléaire est sur le point d'y exploser. | Open Subtitles | إنها بمكانٍ ما في المدينة دون أدنى فكرة عن وجود تهديد نووي |
Hier soir. Elle se rendait quelque part en ville. | Open Subtitles | بالأمس، كانت ذاهبة إلى مكانٍ ما في البلدة |