ويكيبيديا

    "quelques documents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعض الوثائق
        
    • بعض وثائق
        
    • بضعة وثائق
        
    • الوثائق التوجيهية المتفرقة
        
    • بعض المستندات
        
    • بضع وثائق
        
    Puis il s'est entretenu de la situation politique générale d'El Salvador avec René Flores qui lui a remis quelques documents. UN وتحدث مع رينيه فلوريس عن مجمل الحالة السياسية في السلفادور وأعطاه رينيه فلوريس بعض الوثائق.
    À cet effet, elle a eu de nouvelles discussions avec les autorités iraquiennes et des entretiens avec du personnel iraquien, obtenu de l'Iraq quelques documents supplémentaires et fait de nouvelles inspections. UN وفي هذا الصدد، جرت مناقشات أخرى مع العراق، وأجريت مقابلات مع موظفين عراقيين، وحصلت اللجنة من العراق على بعض الوثائق اﻹضافية المحدودة، وأجريت عمليات تفتيش أخرى.
    Il a communiqué quelques documents sur la question au Rapporteur spécial. UN وقدمت حكومة العراق إلى المقرر الخاص بعض الوثائق عن هذه المسألة.
    UPU (L'UPU a établi quelques documents sur les méthodes procédurales et défini quelques processus détaillés concernant les contrats de consultant. UN (صاغ الاتحاد البريدي العالمي بعض وثائق الأساليب الإجرائية وبعض العمليات التفصيلية بخصوص استخدام الخبراء الاستشاريين.
    Il a néanmoins constaté que la base de données ne contenait que quelques documents. UN لكن المكتب أشار إلى أن قاعدة البيانات لا تحتوي إلا على بضعة وثائق.
    109. Les travaux initiaux n'ont toutefois mené qu'à la publication de quelques documents et à l'organisation de quelques formations, les diverses entités concernées ayant principalement travaillé en vase clos sans dûment consulter les organismes compétents. UN 109- وتمثلت مع ذلك نتيجة أعمالها الأولية في نشر سلسلة من الوثائق التوجيهية المتفرقة وعمليات التدريب. وجرى العمل الأولي لمختلف الكيانات أساسا من فراغ دون إجراء المشاورات الواجبة مع الوكالات ذات الصلة.
    Elle a toutefois présenté quelques documents pour étayer sa réclamation. UN غير أن الشركة قدمت بعض المستندات دعماً لمطالبتها.
    Actuellement, dans quelques documents, on trouve des éléments importants disséminés dans tout le texte, ce qui facilite les malentendus. UN وأشار إلى أن بعض الوثائق الحالية تحتوي على معلومات هامة ولكنها موزعة على طول الوثيقة، مما يسبب الالتباس.
    Après que les FARDC ont pris le contrôle de Kamango, les soldats ont trouvé quelques documents sur le lieu de campement de l’ADF. UN وبعد أن سيطرت القوات المسلحة على كامانغو، جمع الجنود بعض الوثائق من موقع كان معسكرا للتحالف.
    J'étais supposé prendre quelques documents. Open Subtitles أنا فقط كان من المفترض أن تأخذ بعض الوثائق.
    Je n'ai fait que signer quelques documents. Je pensais qu'ils allaient me tuer. Ne me livre pas, d'accord ? Open Subtitles وقعت على بعض الوثائق ظننت أنهم سيقتلونني
    Mais quelques documents en rapport avec les actions de Enta Bio sont arrivés chez moi. Open Subtitles لكن بعض الوثائق المتعلقة بـأسهم " إنتا بايو " وصلت إلى منزلنا
    Quand j'ai fouiné du côté du Docteur Casselli, j'ai réussi à mettre la main sur quelques documents internes. Open Subtitles عندما كنت فى مقابلة د إستطعت الاطلاع على بعض الوثائق الداخلية
    Il est prévu de financer ces initiatives au moyen du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités en faveur de la famille; quelques documents ont déjà été élaborés à cette fin. UN ويتوقع إمكانية تمويل هذه المبادرات من قِبل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأنشطة الأسرية، وقد بدأ العمل فعلا في إعداد بعض الوثائق المتعلقة بذلك.
    En voici quelques documents clefs : UN ومن بعض الوثائق الرئيسية ما يلي:
    Le 24 mai 2002, il est rentré du travail, a pris quelques documents et a quitté la maison en disant qu'il serait absent deux jours. UN وفي 24 أيار/مايو 2002، عاد زوج صاحبة البلاغ من العمل إلى منزله وأخذ بعض الوثائق وغادر المنزل قائلاً إنه سيغيب لمدة يومين.
    UPU (L'UPU a établi quelques documents sur les méthodes procédurales et défini quelques processus détaillés concernant les contrats de consultant. UN (صاغ الاتحاد البريدي العالمي بعض وثائق الأساليب الإجرائية وبعض العمليات التفصيلية بخصوص استخدام الخبراء الاستشاريين.
    Néanmoins, grâce à la proximité de ces antennes continentales le Centre de recherche et de promotion pour la sauvegarde des sites et monuments historiques en Afrique arrive à disposer de quelques documents sur les travaux de l'Organisation des Nations Unies grâce à ses représentants et au Conseil des ONG d'appui au développement (CONGAD) au Sénégal. UN ومع ذلك، وبفضل قرب مواقع فروعه القارية، يتمكن المركز من الحصول على بضعة وثائق عن أعمال الأمم المتحدة بفضل ممثليه ومجلس المنظمات غير الحكومية لدعم التنمية في السنغال.
    109. Les travaux initiaux n’ont toutefois mené qu’à la publication de quelques documents et à l’organisation de quelques formations, les diverses entités concernées ayant principalement travaillé en vase clos sans dûment consulter les organismes compétents. UN 109 - وتمثلت مع ذلك نتيجة أعمالها الأولية في نشر سلسلة من الوثائق التوجيهية المتفرقة وعمليات التدريب. وجرى العمل الأولي لمختلف الكيانات أساسا من فراغ دون إجراء المشاورات الواجبة مع الوكالات ذات الصلة.
    - quelques documents à vérifier, et je m'en vais. Open Subtitles علي أن أراجع بعض المستندات وحسب وسأغادر بعدها
    31. L'ONU a seulement produit quelques documents traitant directement des questions fondamentales de droits de l'homme et des impacts discriminatoires de la collecte et de l'expérimentation concernant les matériaux génétiques humains. UN ١٣- ولم تصدر اﻷمم المتحدة سوى بضع وثائق تتناول بشكل مباشر المسائل اﻷساسية لحقوق اﻹنسان واﻵثار التمييزية لعمليات جمع المواد الجينية البشرية وتجريبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد