ويكيبيديا

    "quelques informations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعض المعلومات
        
    • ببعض المعلومات
        
    • الأنباء القليلة
        
    • المعلومات المحدودة
        
    • المعلومات القليلة
        
    Au cours de sa dernière mission, elle a pu rassembler quelques informations sur les tribunaux coraniques qui fonctionnent dans le nord de Mogadiscio. UN وفي آخر بعثة قامت بها، تمكنت من جمع بعض المعلومات عن محاكم الشريعة التي تعمل في شمال مقديشيو.
    Pour faciliter la compréhension des réponses aux questions posées par le Comité, on commence par présenter ci-après quelques informations générales concernant le Liechtenstein. UN وستعرض أولا بعض المعلومات العامة عن ليختنشتاين حتى يسهل فهم الإجابات المحددة على أسئلة اللجنة التي ستلي ذلك.
    J'ai juste besoin de quelques informations pour pouvoir le garder. Open Subtitles أحتاج بعض المعلومات الأساسية ، لإطالة مدة سجنه
    Tout ce que je désire ce sont quelques informations, Ok ? Open Subtitles كل ما أريده بعض المعلومات هذا كل ما أريد
    Le Comité consultatif a obtenu quelques informations complémentaires après en avoir fait la demande. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، ببعض المعلومات اﻹضافية عن هذه المسألة.
    Le Coordonnateur a reçu quelques informations concernant les projets que ces partenaires envisagent d'entreprendre au cours de la Décennie. UN وقد أحيل الى المنسق بعض المعلومات المتعلقة بالمشاريع التي سيضطلع بها هؤلاء الشركاء خلال العقد.
    En ce qui concerne la République de Corée, le Comité a reçu quelques informations et le Rapporteur spécial a rencontré le représentant de l'État. UN وفيما يتعلق بجمهورية كوريا، تلقت اللجنة بعض المعلومات والتقى المقرر الخاص بممثل الدولة.
    Avant de poursuivre, je donne encore quelques informations pratiques pour permettre au plus grand nombre de prendre la parole dans les délais qui nous sont impartis. UN وقبل المتابعة، أود أن أقدم للأعضاء بعض المعلومات العملية من أجل إتاحة أكبر قدر من المشاركة في إطار الوقت المحدود المتاح.
    Il serait aussi utile de donner quelques informations sur la pratique suivie par l'État participant. UN ومن المفيد أيضا تقديم بعض المعلومات عن ممارسات الدولة في هذا الصدد.
    27. Les rapports donnent la vision des pays parties sur les processus participatifs et quelques informations sur leur mise en place. UN 27- وتبين التقارير وجهة نظر البلدان الأطراف بشأن عمليات المشاركة، وتقدم بعض المعلومات عن إقامة هذه العمليات.
    Cependant, étant donné qu'il s'agit du premier rapport établi dans le cadre de l'action commune, il contient aussi quelques informations sur des activités antérieures. UN ولكنه، باعتباره أول تقرير يعد في إطار الإجراء المشترك، فهو يشتمل أيضا على بعض المعلومات عن الأنشطة السابقة.
    Je souhaiterais toutefois donner quelques informations complémentaires sur la position belge concernant la question des armes à sous-munitions. UN ومع ذلك، أود أن أقدم بعض المعلومات التكميلية لموقف بلجيكا من مسألة ذخائر الأسلحة العنقودية.
    Cependant, nous fournissons ici quelques informations supplémentaires dans ce domaine. UN وفيما يلي بعض المعلومات ذات الصلة مقدمة مرة أخرى.
    Un tiers des rapports fournissent quelques informations plus précises sur des cas particuliers pris à titre d'exemple. UN وثلث التقارير يوفر بعض المعلومات الأكثر تحديداً عن حالات بعينها اتخذت كأمثلة.
    Nous voudrions, toutefois, donner sur les questions dont nous débattons, quelques informations supplémentaires qui concernent les activités de la Pologne. UN إلا أننا نود أن نقدم بعض المعلومات الإضافية المتعلقة بالقضايا التي يجري النظر فيها وتتعلق بأنشطة بولندا.
    À cet égard, on trouvera ci-après quelques informations mises à jour. UN وفي هذا الصدد، ترد أدناه بعض المعلومات الحديثة.
    Au sujet de l’article 27 du Pacte, on trouve dans le rapport quelques informations sur la situation des minorités au Nigéria. UN إن ما ورد في هذا التقرير فيما يتعلق بالمادة ٧٢ من العهد يعطي بعض المعلومات عن حالة اﻷقليات في نيجيريا.
    On trouvera quelques informations sur ce sujet dans le document FCCC/SBSTA/1996/6. UN وترد بعض المعلومات المتعلقة بهذا العمل في الوثيقة FCCC/SBSTA/1996/6.
    À partir de là, j'ai rassemblé quelques informations complémentaires liées à la situation des droits de l'homme en Somalie. UN وعلى أساس هذه المشاورات والتقارير، جمعت فيما يلي بعض المعلومات الإضافية المتعلقة بحقوق الإنسان في الصومال.
    Frère Remigio, il vous en coûtera quelques informations. Open Subtitles الأخ ريمجيو ، ثمن سكوتي هو أن تخبرني ببعض المعلومات
    Les quelques informations communiquées aux médias au sujet des accidents de sous-marins montrent l'ampleur des dangers menaçant la paix et la sécurité internationales et les problèmes considérables pour la survie de l'humanité et pour l'environnement que crée l'existence d'arsenaux nucléaires. UN وتبين الأنباء القليلة المتسربة إلى وسائل الإعلام حول حوادث الغواصات نطاق الأخطار الواقعة على السلام والأمن الدوليين فضلا عن التحديات الكبيرة التي تحدثها الترسانات النووية الحالية بالنسبة لبقاء البشرية والبيئة.
    Bien que le nombre de migrants clandestins soit par définition difficile à déterminer, les quelques informations dont on dispose donnent à penser que ce nombre a considérablement augmenté dans certains pays malgré une multiplication de mesures de lutte contre ce phénomène. UN وبالرغم من أن عدد المهاجرين بدون وثائق من الصعب أساسا تحديده، فإن المعلومات المحدودة القائمة تشير إلى أنه قد ارتفع بصورة ملموسة في بعض البلدان بالرغم من انتشار التدابير واستجابات السياسة العامة.
    13. M. Buergenthal regrette que les quelques informations fournies par la délégation sur la situation en Tchétchénie n'aient guère paru objectives. UN ٣١- وأعرب السيد بورغنثال عن أسفه ﻷن المعلومات القليلة التي قدمها الوفد عن الوضع في الشيشان لم تكن فيما يبدو موضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد