Je voudrais faire quelques observations supplémentaires à titre national. | UN | وأود أن أبدي بعض الملاحظات الإضافية بصفتي الوطنية. |
Puis-je saisir cette occasion pour faire quelques observations supplémentaires sur le rapport? | UN | واسمحوا لي الآن أن أنتهز هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات الإضافية حول التقرير. |
La Serbie s'associe à l'intervention du représentant de la Finlande, faite au nom de l'Union européenne. Cependant, je voudrais faire quelques observations supplémentaires. | UN | لقد أعلنت صربيا تأييدها للبيان الذي أدلت به فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي، ولكنني أود أن أتقدم ببعض الملاحظات الإضافية. |
Je voudrais formuler quelques observations supplémentaires à titre national. | UN | واسمحوا لي أن أقدم بعض التعليقات الإضافية بصفتي الوطنية. |
Nous voudrions également formuler quelques observations supplémentaires à titre national. | UN | ونود كذلك الإدلاء ببضع ملاحظات إضافية بصفتنا الوطنية. |
Toutefois, je voudrais faire quelques observations supplémentaires. | UN | إلا أنني أود أن أدلي ببعض التعليقات الإضافية. |
Nous écrivons une opinion individuelle au sujet de la présente communication afin d'ajouter quelques observations supplémentaires. | UN | ونكتب رأينا بشأن هذه القضية على حدة لكي نضيف بضع ملاحظات أخرى. |
Nous voulons faire quelques observations supplémentaires de notre point de vue national. | UN | ونود أن نتقدم ببضعة تعليقات إضافية من منظورنا الوطني. |
Je voudrais faire quelques observations supplémentaires à titre national. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أدلي ببعض النقاط الإضافية بصفتي الوطنية. |
Bien que l'Italie s'associe à la déclaration faite par l'observateur de l'Union européenne, je souhaite faire quelques observations supplémentaires à titre national. | UN | في حين أن إيطاليا تؤيد البيان الذي أدلى به مراقب الاتحاد الأوروبي، نود أن نبدي بعض الملاحظات الإضافية بصفتنا الوطنية. |
Toutefois, je voudrais à cette occasion faire quelques observations supplémentaires. | UN | ومع ذلك، أود أن أغتنم هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات الإضافية. |
Je voudrais néanmoins faire quelques observations supplémentaires, en raison du rôle qu'a joué l'Espagne ces dernières années en tant que membre du Groupe des amis du Secrétaire général pour les pays d'Amérique centrale. | UN | ولكنني أود إبداء بعض الملاحظات الإضافية نظرا للدور الذي قامت به اسبانيا في السنوات الأخيرة بوصفها عضوا في مجموعات أصدقاء الأمين العام من أجل بلدان أمريكا الوسطى. |
Ma délégation aimerait saisir cette occasion de faire quelques observations supplémentaires sur les perspectives d'évolution du désarmement et de la sécurité internationale ainsi que sur le rôle décisif de la communauté internationale en ce qui concerne l'élaboration de la voie à suivre. | UN | ويود وفدي اغتنام هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات الإضافية بشأن المشهد العالمي لنزع السلاح والأمن الدولي، وكذلك الدور الحاسم للمجتمع الدولي في تحديد التطورات المقبلة في هذا المجال. |
La Croatie s'est associée à la déclaration qui a été faite aujourd'hui au nom de l'Union européenne et de ses États membres, mais je voudrais faire part à l'Assemblée de quelques observations supplémentaires à titre national. | UN | لقد أعلنت كرواتيا تأييدها للبيان المدلى به في وقت سابق من هذا الصباح باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه. غير أنني أود أن أشاطر الجمعية بعض الملاحظات الإضافية بصفتي ممثلا لبلادي. |
Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. Nous souhaitons faire quelques observations supplémentaires concernant les deux questions inscrites à l'ordre du jour à la présente session. | UN | ويعرب وفد بلادي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، ويود أن يؤكد على بعض الملاحظات الإضافية بشأن البندين المدرجين في جدول أعمال الهيئة لهذه السنة. |
Toutefois, je voudrais faire quelques observations supplémentaires. | UN | ومع ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الإضافية. |
Au nom de mon pays, j'aimerais toutefois faire quelques observations supplémentaires. | UN | وعلى الصعيد الوطني، أود الإدلاء ببعض الملاحظات الإضافية. |
Je juge cependant utile de formuler quelques observations supplémentaires au nom de mon pays. | UN | وأعتقد أنه سيكون من المفيد، مع ذلك، تقديم بعض التعليقات الإضافية مباشرة إلى المؤتمر بصفتي ممثلاً لبلدي. |
S'agissant de l'universalisation, qui est sans aucun doute un élément de consolidation d'une importance capitale pour le renforcement de la confiance, permettez-moi quelques observations supplémentaires. | UN | وبخصوص مسألة التعميم على نطاق عالمي، التي تشكّل بالتأكيد عنصر تدعيم ذا أهمية أساسية لتعزيز تدابير بناء الثقة، اسمحوا لي بإبداء بعض التعليقات الإضافية. |
Je souhaite cependant faire quelques observations supplémentaires sur la question à titre national. | UN | ومع ذلك، أود أن أدلي ببضع ملاحظات إضافية حول هذه المسألة من وجهة نظر بلدي. |
Chypre souscrit à la déclaration faite plus tôt par le représentant de l'Union européenne. Je voudrais toutefois faire quelques observations supplémentaires à titre national. | UN | تؤيد قبرص البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل الاتحاد الأوروبي وأود، مع ذلك، أن أدلي ببعض التعليقات الإضافية من منظور وطني. |
Nous écrivons une opinion individuelle au sujet de la présente communication afin d'ajouter quelques observations supplémentaires. | UN | ونكتب رأينا بشأن هذه القضية على حدة لكي نضيف بضع ملاحظات أخرى. |
Notre délégation voudrait, toutefois, faire quelques observations supplémentaires. | UN | إلا أن وفدنا يود أن يدلي ببضعة تعليقات إضافية. |
Ma délégation s'aligne sans réserve sur la déclaration prononcée par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et désire faire quelques observations supplémentaires, alors que nous nous préparons au sommet de haut niveau de 2005. | UN | ويؤيد وفدي كلية البيان الذي ألقاه ممثل قطر بالنيابة عن المجموعة الـ 77 والصين، ويرغب في الإدلاء بملاحظات إضافية قليلة ونحن نستعد لقمة 2005 ذات المستوى الرفيع. |