Et quelques-uns de ces lézards porteront du rouge à lèvres. | Open Subtitles | أيضاً، بعض من تلك السحالي ستصع أحمر الشفاه. |
La démocratie, le multilatéralisme, la responsabilité et la représentation régionale sont quelques-uns de ces valeurs et principes. | UN | فالديمقراطية والتعددية والمساءلة والتمثيل الإقليمي هي بعض من هذه القيم والمبادئ. |
Lorsque le positivisme a été poussé à ce point extrême dans la doctrine juridique, la société humaine a été conduite à quelques-uns de ses pires excès. | UN | وقد أدت هذه اليقينية المتطرفة في النظرية القانونية باﻹنسانية الى بعض من أسوأ تجاوزاتها. |
Le placement de quelques-uns de ces enfants dans des familles d'accueil a cependant permis d'atténuer le problème. | UN | غير أن وضع البعض من هؤلاء الأطفال في أسر للإيواء أتاح تخفيف حدة المشكلة. |
Donc je l'ai convaincu de lancer quelques-uns de ses modèles ici sur le podium. | Open Subtitles | لقد أقنعتها بأن تضع البعض من تصاميمها في الممشى. |
Mes parents, mes frères, quelques-uns de mes cousins, ma grand-mère. | Open Subtitles | والداى , اخوتى بعضاً من ابناء عمومتى , جدتى |
Duke, nous voulons abattre quelques-uns de ces murs, pour obtenir une plus grande sensation d'ouverture. | Open Subtitles | نريد أن نهدم بعضاً من هذه الجدران لنحصل على مزيد من المشاعر المفتوحة |
Je pense qu'ils ont déjà rassemblé quelques-uns de ces monstres. | Open Subtitles | أعتقد أنهم أمسكوا بعضا من تلك الوحوش مسبقا |
C'est pourquoi, je voudrais mettre en lumière quelques-uns de nos partenariats essentiels. | UN | ولذلك السبب اسمحوا لي أن أسلط الضوء على بعض من الشراكات الأساسية. |
J'ai ramené à la maison quelques-uns de tes journaux de théorie du complot pour te remonter le moral. | Open Subtitles | اذا جلبت الى المنزل بعض من هذا نظرية مجلات المؤامرات كي ترفع من معنوياتك |
Nous avons pris quelques-uns de leurs hommes à cette piste de course privée. | Open Subtitles | نحن أخرج بعض من رجالهم في ذلك مسار السباق الخاص. |
Et si on allait visiter quelques-uns de ces endroits ? | Open Subtitles | ماذا لو رأينا بعض من هذه الأماكن فى الحقيقة؟ |
J'ai donné suite à quelques-uns de votre recherche Orpheus, et la Cruche l'a aidé à trouver Eurydice, mais entrer le Pègre il a utilisé une lyre, on a cordé avec fil d'or. | Open Subtitles | قمت بتتبع بعض من أبحاثك الخاصة بأورفيوس والإبريق ساعده في العثورعلى أوروديس |
Nous avons trouvé quelques-uns de ses vieux costumes, et nous venons ici tous les deux mois en nous déguisant et tout. | Open Subtitles | وجدنا بعض من ازيائه القديمة و كنا نأتى الى هنا كل بضعة شهور و نرتديها ونمرح |
Ils se fichent que quelques-uns de leurs membres soient arrêtés... mais ils verront autrement une enquête fédérale massive... qui anéantirait les Breakers. | Open Subtitles | هم لا يهتمون إن تم القاء القبض على البعض من اعضائهم ولكن سيكون هنالك شعور مختلف حول التورط في تحقيق فدرالي |
Papa, elle a mangé quelques-uns de tes empanadas, et elle a dit qu'ils étaient délicieux. | Open Subtitles | , حسنا ابي.. تناولت البعض من وصفاتك .وقالت انهم رائعين جدا |
Mais il n'a cependant pas exclu que quelques-uns de ses ex-combattants puissent maintenant faire partie de bandes de délinquants et il a demandé qu'une enquête de police soit ouverte avec le concours de l'ONUSAL, en proposant son entière coopération pour remédier à la situation. | UN | إلا أنها لم تستبعد امكانية انتماء البعض من مقاتليها السابقين إلى جماعات من المنحرفين وطلبت إجراء تحقيق فني بدعم من البعثة. كما عرضت أن تتعاون تعاونا تاما في معالجة هذه المشكلة. |
Tu sais, j'adorerais rencontrer quelques-uns de vos enfants. | Open Subtitles | أتعرفين، كم أود لقاء بعضاً من أطفالك الحاليين |
À bas le système. Prends quelques-uns de mes points. | Open Subtitles | اللعنة على النظام يمكنكم أن تأخذوا بعضاً من نقاطي |
Mais quelques-uns de nos clients ont une chambre avec vue. | Open Subtitles | لكن بعضاً من ضيوفنا ينالون غرفة تطل على منظر جميل |
Immédiatement après les élections, il a fermé quelques-uns de ses principaux bureaux dans les districts, en invoquant des difficultés financières. | UN | وبعد انتهاء الانتخابات مباشرة، أغلق الحزب بعضا من مكاتبه الرئيسية في المقاطعات متعللا بالمصاعب المالية. |
On présente ci-dessous quelques-uns de ces programmes : | UN | وبعض من هذه البرامج تناقش أدناه: |
Des déclarations générales portant sur l'ensemble de l'ordre du jour sur quelques-uns de ses points ont été faites avant que ne commence l'examen en groupe de travail des questions en débat. | UN | 9 - وأدلى ببيانات عامة تتطرق إلى جميع البنود أو العديد منها قبل النظر في كل بند محدد من البنود في الفريق العامل. |