ويكيبيديا

    "quels sont les mécanismes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ما هي الآليات
        
    • وما هي الآليات
        
    • وما هي آليات
        
    • ما هي آليات
        
    • معرفة الآليات
        
    quels sont les mécanismes permettant de communiquer des informations entre partenaires et avec l'OCN ? UN :: ما هي الآليات لتبليغ المعلومات فيما بينهم وإلى هيئة التنسيق الوطنية؟
    quels sont les mécanismes appropriés de transfert de technologies dans le cadre de la Convention ? UN ما هي الآليات المناسبة لنقل التكنولوجيا بمقتضى الاتفاقية؟
    I. quels sont les mécanismes et les dispositions en vigueur pour appliquer ces dispositions? UN ما هي الآليات والترتيبات القائمة لتلبية متطلبات هذه الفقرات الفرعية؟
    Comment les phases suivantes seront-elles mises en route ? Quels types d'arrangements institutionnels existe-t-il ou faut-il prévoir pour mettre en œuvre le programme d'action ? quels sont les mécanismes en place permettant d'ajuster le programme à mi-parcours ? UN وكيف سيجري مباشرة المراحل التالية؟ وما هو نوع الترتيبات المؤسسية القائمة أو المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل؟ وما هي الآليات القائمة لتعديل البرنامج في منتصف الطريق؟
    :: Quelles sont les ressources humaines, institutionnelles, scientifiques et financières dont ont besoin les pays pour mettre pleinement en œuvre la Convention et quels sont les mécanismes à mettre en place de sorte que chaque pays ait accès aux ressources dont il a besoin? UN :: ما هي الموارد البشرية والمؤسسية والعلمية والمالية التي تحتاج إليها البلدان من أجل التنفيذ الكامل للاتفاقية وما هي الآليات اللازمة لكفالة إمكانية وصول كل بلد إلى الموارد التي يحتاجها؟
    Le degré de participation des parties prenantes a-t-il augmenté depuis l'établissement du rapport précédent et quels sont les mécanismes qui assurent une participation active? UN :: هل زاد مستوى مشاركة الجهات ذات المصلحة منذ التقرير الأخير وما هي آليات ضمان المشاركة الفعالة؟
    quels sont les mécanismes de surveillance, de contrôle et d'évaluation des travaux de l'OCN ? UN :: ما هي آليات إشراف ورصد التقييم على عمل هيئة التنسيق الوطنية ومراقبته وتقييمه؟
    quels sont les mécanismes susceptibles d'améliorer la coopération entre partis politiques? UN ما هي الآليات التي يمكن أن تعزز التعاون بين الأحزاب السياسية؟
    En l'absence de seuil de pauvreté, quels sont les mécanismes utilisés pour mesurer et surveiller l'incidence et la gravité de la pauvreté? UN وفي حالة عدم وجود تحديد لخط الفقر، ما هي الآليات المستخدمة لقياس ورصد حالات الفقر ومدى انتشاره؟
    quels sont les mécanismes mis en place ou envisagés par les Palaos pour recueillir et diffuser ce type d'informations? UN ما هي الآليات التي أقامتها بالاو أو تعتزم إقامتها حتى تتمكن من جمع هذا النوع من المعلومات وتعميمها؟
    a) quels sont les mécanismes et stratégies permettant d'assurer une mise en valeur et une utilisation optimales des sources d'énergie renouvelables en s'appuyant sur des efforts nationaux et une coopération internationale, notamment la promotion d'activités de recherche-développement et de démonstration? UN ما هي الآليات والاستراتيجيات اللازم وضعها لزيادة تطوير واستعمال مصادر الطاقة المتجددة من خلال بذل الجهود الوطنية، والتعاون الدولي، بما في ذلك تعزيز أنشطة البحث والتطوير والإرشاد؟
    1. quels sont les mécanismes appropriés de transfert de technologies dans le cadre de la Convention ? UN 1- ما هي الآليات المناسبة لنقل التكنولوجيا بمقتضى الاتفاقية؟
    quels sont les mécanismes adoptés pour veiller à ce que les différentes catégories d'acteurs participent aux procédures permettant de fournir des informations et de bénéficier des résultats des consultations ? UN :: ما هي الآليات المعتمدة لضمان مشاركة مختلف فئات الفعاليات في العملية كي تورد المعلومات وتستفيد أيضاً من نتائج المشاورات؟
    Par exemple, existe-t-il des tribunaux spéciaux du travail ou les affaires sont-elles seulement traitées par les tribunaux de juridiction générale, comme semblent l'indiquer les réponses écrites de la Croatie? Elle demande quels sont les mécanismes permettant d'évaluer les différentes catégories professionnelles à cet égard, en particulier dans les entreprises employant moins de 20 personnes, où l'article 82 n'est pas d'application. UN وسألت هل توجد، مثلا، محاكم عمل خاصة أو أن القضايا لا يُنظَر فيها إلا في المحاكم ذات الولاية العامة، على ما تشير إليه ردود كرواتيا المكتوبة؟ كما سألت ما هي الآليات الموجودة لتقييم مختلف فئات الوظائف في هذا الخصوص، ولاسيما في مشاريع الأعمال التي تستخدم أقل من 20 شخصا وبذلك لا تنطبق عليها المادة 82.
    quels sont les mécanismes ou programmes de formation mis en place par El Salvador à l'intention du personnel des différents secteurs économiques pour détecter toute opération suspecte et inhabituelle associée à des activités terroristes et empêcher la circulation de capitaux illicites. UN وما هي الآليات أو البرامج المتوافرة لدى السلفادور لتدريب الموظفين في مختلف القطاعات الاقتصادية على كشف المعاملات المشبوهة وغير العادية المتصلة بالأنشطة الإرهابية ومنع تداول الأموال غير المشروعة؟
    quels sont les mécanismes régissant les relations du Comité national avec les institutions internationales, telles qu'Interpol par exemple, et sa participation à la coopération entre États, aux extraditions, à l'entraide judiciaire et au transfert des poursuites pénales? UN وما هي الآليات التي تحكم العلاقات بين اللجنة الوطنية والمؤسسات الدولية مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، وإسهامها في التعاون بين الدول، وتسليم المطلوبين، وتبادل المساعدة القضائية، ونقل الدعاوى الجنائية؟
    quels sont les mécanismes et/ou les programmes mis en place en République tchèque pour former les agents des différents secteurs économiques aux méthodes de détection des opérations suspectes ou inhabituelles liées à des activités terroristes et aux méthodes de prévention des mouvements de capitaux liés à des activités illicites? UN وما هي الآليات والبرامج التي تنظمها الجمهورية التشيكية في مختلف القطاعات الاقتصادية من أجل التدريب على تهيئة الفرص للكشف عن أي معاملات مشبوهة أو غير عادية ذات علاقة بالأنشطة الإرهابية، وتهيئة الفرص اللازمة لمنع حركة المال ذي العلاقة بالأنشطة غير المشروعة؟
    Les voix qui se font le plus entendre sont-elles vraiment autorisées? Pour qui parlent-elles réellement? quels sont les mécanismes en place pour assurer responsabilité et diligence? UN فهل النفوذ في محله فعلا؟ وهل أبرز الأصوات ذات حجية حقا؟ وباسم مَن تنطق تلك الأصوات حقا؟ وما هي آليات كفالة المساءلة والكد؟
    Le cas échéant, le nouveau Plan tient-il compte des besoins spécifiques des groupes ethniques et minoritaires? Existe-t-il des indicateurs pertinents pour suivre les progrès effectués? quels sont les mécanismes de coordination permettant de collecter, compiler et évaluer les données ventilées par sexe, appartenance ethnique, religion et emplacement géographique, et de garantir leur cohérence et fiabilité? UN وفي حالة وجود خطة جديدة، فهل تراعي تلك الخطة الاحتياجات الخاصة لدى الجماعات العرقية والأقليات؟ وهل هناك مؤشرات في هذا الصدد عن رصد مدى التقدم المحرز؟ وما هي آليات التنسيق المتاحة في مجال جميع البيانات وتصنيفها وتقييمها حسب الجنس والعرق والدين والموقع، وكذلك ضمان تجانس تلك البيانات وموثوقيتها؟
    quels sont les mécanismes de levée de fonds pour le financement de candidatures féminines qui, selon vous, limitent la participation des femmes à la vie politique? Existe-t-il des droits d'enregistrement obligatoires, et si oui, quels en sont les montants? UN ما هي آليات جمع الأموال لصالح حملات المرشحات، وهي مشكلة ورد ذكرها ضمن العوائق أمام مشاركة المرأة في النشاط السياسي؟ هل يُطالب بدفع رسوم تسجيل، وإذا كان الجواب بالإيجاب فيُرجى بيان المبلغ.
    Enfin, le Comité voudrait également savoir quels sont les mécanismes prévus pour assister les femmes qui voudraient entamer une action en justice contre leur employeur. UN وأخيراً، أعربت عن رغبة اللجنة أيضاً في معرفة الآليات القائمة لمساعدة النساء اللائي يردن رفع قضايا ضد أرباب عملهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد