ويكيبيديا

    "question à l'ordre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البند في جدول
        
    • البند على جدول
        
    • الموضوع في جدول
        
    • البند في مشروع جدول
        
    • المسألة في جدول
        
    • البند الفرعي في جدول
        
    • الموضوع إلى جداول
        
    • الموضوع على جدول
        
    • المسألة على جدول
        
    • البند مفتوحا إلى
        
    • البند المدرج في جدول
        
    • البند مدرجا في جدول
        
    • القضية على جدول
        
    • بند في جدول
        
    • المسألة ضمن جدول
        
    Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale d’inscrire la question à l’ordre du jour de la cinquante-troisième session. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    Sa délégation refuse donc l'inscription de cette question à l'ordre du jour. UN وعلى ذلك، فإن وفد بلده لا يقبل إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Aux termes de ce projet de décision, l'Assemblée décide d'inscrire cette question à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième session. UN وبموجب مشروع المقرر هذا، فإن الجمعية العامة ستقرر إدراج هذا البند في جدول اﻷعمـــال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين.
    En conclusion, M. Delgado-Sánchez appuie le maintien de la question à l'ordre du jour de la Commission pour qu'elle puisse être examinée sur une base biennale. UN وفي الختام، أعرب عن تأييده للإبقاء على هذا البند على جدول أعمال اللجنة ليُنظر فيه كل سنتين.
    Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la présente session. UN وقــد قـــرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يدرج البند في جدول أعمال الدورة الحالية.
    À cette session, l'Assemblée a décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour provisoire de sa trente et unième session. UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة ادراج البند في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والثلاثين.
    Ces questions restant sans réponse à ce jour, les États-Unis n'appuient pas le maintien de cette question à l'ordre du jour. UN هذه اﻷسئلة لم تتم الاجابة عليها حتى يومنا هذا. وبالتالي لا تؤيد الولايات المتحدة الابقاء على هذا البند في جدول اﻷعمال.
    Nous appuyons la recommandation du Groupe de travail d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la Commission du désarmement pour que son examen soit achevé en 1995. UN واننا نؤيد توصيات الفريق العامل بأن يدرج ذلك البند في جدول أعمال هيئة نزع السلاح لاختتامه في عام ١٩٩٥.
    C'est pourquoi, le Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation a inscrit cette question à l'ordre du jour de sa prochaine réunion. UN ولذلك أدرج الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم هذا البند في جدول أعمال اجتماعه المقبل.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la présente session sous le titre G? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان زاي؟
    Toutefois, l'inscription de la question à l'ordre du jour rendrait la recherche de solutions plus complexe. UN بيد أن إدراج البند في جدول الأعمال سيزيد من تعقيد البحث عن حلول للمسألة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la présente session sous le titre I? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟
    Il a été estimé qu'il ne servait à rien de maintenir cette question à l'ordre du jour du Comité mixte. UN وذُكر أن إبقاء هذا البند في جدول أعمال المجلس أمر لا يحقق هدفا له قيمته.
    Enfin, le projet de résolution décide d'inscrire cette question à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وأخيرا، يدرج مشروع القرار هذا البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Conformément à sa résolution traditionnelle sur le désarmement régional, le Pakistan a proposé l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement. UN ووفقا لقرار باكستان التقليدي بشأن نزع السلاح الإقليمي، اقترحت إدراج هذا البند في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Nous invitons l'Assemblée générale à garder cette question à l'ordre du jour afin de faire progresser la coopération internationale et le développement. UN ونحن نناشد الجمعية العامة أن تبقي هذا البند على جدول أعمالها حتى تنهض بالتعاون والتنمية الدوليين.
    Nous n'avons cependant pas, dans l'immédiat, l'intention de faire inscrire cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ومع ذلك، فليس هذا هو هدفنا المباشر في إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال الجمعية العامة.
    L'Assemblée déciderait aussi d'inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-sixième session. UN وستقرر الجمعية العامة أيضا أن تدرج هذا البند في مشروع جدول أعمال دورتها السادسة والستين.
    Sur proposition du Président, le SBSTA a décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour provisoire de sa vingtcinquième session. UN وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، قررت الهيئة الفرعية أن تدرج هذه المسألة في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة والعشرين.
    Le Gouvernement malaisien est convaincu que l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale s'inscrit dans la démarche adoptée par la communauté internationale en matière de désarmement nucléaire. UN وتعتقد حكومة ماليزيا اعتقادا عميقا أن إدراج هذا البند الفرعي في جدول أعمال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة سيتم وفقا للنﱡهج الحالية المتبعة تجاه نزع السلاح النووي على الساحة الدولية.
    Les régions pourraient également souhaiter ajouter la question à l'ordre du jour de leurs réunions. UN وقد ترغب الأقاليم أيضاً في إضافة الموضوع إلى جداول أعمال اجتماعاتها.
    Le Conseil entame l'examen de la question à l'ordre du jour. UN وبدأ المجلس نظره في البند الموضوع على جدول أعماله.
    Il indique que, pendant les consultations officieuses, les délégués ont décidé de garder la question à l'ordre du jour. UN وخلال المشاورات غير الرسمية، ساد الرأي بأن تظل المسألة على جدول الأعمال.
    Sur proposition du Président, la Commission décide de maintenir la question à l'ordre du jour jusqu'à l'achèvement de ses travaux. UN وبناء على مقترح من الرئيس، قررت اللجنة أن تبقي هذا البند مفتوحا إلى حين اختتام أعمال اللجنة.
    i) Pour suite à donner (SAD) : Le Conseil d'administration examine la question à l'ordre du jour et prend une décision. UN ' 1` لاتخاذ إجراء: يُنتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش وأن يتخذ قرارا في إطار البند المدرج في جدول الأعمال.
    À la même session, l'Assemblée a décidé de maintenir la question à l'ordre du jour (décision 50/475). UN وفي الدورة نفسها، قررت الجمعية العامة أن تبقي البند مدرجا في جدول أعمال تلك الدورة )المقرر ٥٠/٤٧٥(.
    À l'instar de la représentante précédente, nous appuyons le maintien de cette question à l'ordre du jour de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN ونحن، شأننا شأن المندوب السابق نؤيد إبقاء هذه القضية على جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Le Comité sera saisi de la proposition d’une organisation non gouvernementale visant à l’inscription d’une question à l’ordre du jour provisoire du Conseil en 1999. UN وسيكون معروض على اللجنة اقتراح مقدم من منظمة غير حكومية بإدارج بند في جدول اﻷعمال المؤقت للمجلس في عام ١٩٩٩.
    Nous croyons que le maintien de cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale est une mesure importante qui contribuera au retour des personnes déplacées, tôt ou tard. UN ومن رأينا أن الإبقاء على هذه المسألة ضمن جدول أعمال الجمعية العامة هو إحدى الخطوات المهمة التي تسهم في إمكانية عودة الأشخاص المشردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد