question de l'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme | UN | مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب |
question de l'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme | UN | مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الانسان من العقاب |
question de l'impunité des auteurs de violations des droits économiques, sociaux et culturels | UN | مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من العقاب |
Il faut également, en dernier lieu, agir sur la question de l'impunité dans le domaine du sport. | UN | واختتمت بقولها إنه لا بد من التعامل مع مسألة الإفلات من العقاب في مجال الرياضة. |
Toutefois, je voudrais juste dire quelques mots rapides sur la question de l'impunité. | UN | غير أنني أود أن أقول بضع كلمات بشأن مسألة الإفلات من العقاب. |
inhumains ou dégradants. question de l'impunité | UN | واو - التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: مسألة اﻹفلات من العقوبة |
La question de l'impunité et de l'incrimination des coupables continue de se poser de façon aiguë. | UN | وتظل المسائل المتعلقة بالإفلات من العقاب والمساءلة من الشواغل الرئيسية. |
Deuxième rapport intérimaire sur la question de l'impunité des auteurs des violations des droits de l'homme, établi par M. El Hadji Guissé, Rapporteur spécial | UN | تقرير مؤقت ثان عن مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب، أعده المقرر الخاص، السيد الحاجي غيسه |
question de l'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme | UN | مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب |
La question de l'impunité des auteurs des violations des droits de l'homme devrait être traitée dans les principes. | UN | كما رأى أنه ينبغي تضمين المبادئ مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب. |
question de l'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme | UN | مسألة إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان من العقاب |
Deuxième rapport intérimaire sur la question de l'impunité des auteurs des violations des droits de l'homme, | UN | تقرير مؤقت ثان عن مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان |
question de l'impunité des auteurs des violations des droits de l'homme (civils et politiques) | UN | مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب |
question de l'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme | UN | مسألة إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان من العقاب |
question de l'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme | UN | مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الانسان من العقاب |
Cette question de l'impunité est au centre du conflit qui continue de sévir en Somalie. | UN | وتدخل مسألة الإفلات من العقاب في صميم الأزمة القائمة حالياً في الصومال. |
Enfin, bien que la question de l'impunité ait été abordée seulement de façon assez générale à Vienne, la communauté internationale a depuis créé la Cour pénale internationale, la plus importante contribution jamais apportée à la lutte contre l'impunité. | UN | وأخيرا، لئن كانت مسألة الإفلات من العقاب قد نوقشت بصورة عامة في فيينا، فقد أنشأ المجتمع الدولي منذ ذلك الحين المحكمة الجنائية الدولية، وهي أكبر إسهام من نوعه في مكافحة الإفلات من العقاب. |
o) Rapport du Secrétaire général sur la question de l’impunité (résolution 1998/53, par. 7). | UN | )س( تقرير اﻷمين العام عن مسألة اﻹفلات من العقوبة )الفقرة ٧ من القرار ٨٩٩١/٣٥(. |
question de l'impunité 53 — 56 19 | UN | مسألة اﻹفلات من العقوبة ٣٥ - ٦٥ ٧١ |
68. Au cours de la période considérée, la Rapporteuse spéciale a continué de recevoir des informations relatives à la question de l'impunité. | UN | 68- وخلال الفترة محل الاستعراض، ظلت المقررة الخاصة تتلقى معلومات تتعلق بالإفلات من العقاب. |