ويكيبيديا

    "question plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسألة بمزيد
        
    • الموضوع بمزيد
        
    • قضية أكثر
        
    • المسألة الأكثر
        
    • موضوع أكثر
        
    • السؤال الأكثر
        
    • المسألة مرة
        
    • سؤال أكثر
        
    • مواصلة النظر في هذا الموضوع
        
    • السؤال الأكبر
        
    Un sous-comité établi à la septième session, tenue en 2011, a été chargé d'examiner la question plus en détail. UN وأنشئت لجنة فرعية خلال الدورة السابعة المعقودة في عام 2011 للنظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل.
    vi) Il faudrait examiner la question plus en détail en se référant au commentaire correspondant du Guide; UN `6` ضرورة مناقشة هذه المسألة بمزيد من التفصيل بالإحالة إلى التعليق
    Nous entendons aborder cette question plus en détail lors de la prochaine réunion ministérielle de l'Initiative pour la non-prolifération et le désarmement. UN ونعتزم التطرق إلى هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الاجتماع الوزاري المقبل لمبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Il a été convenu de créer un groupe de discussion informel pour examiner la question plus avant. UN وتم الاتفاق على إنشاء فريق غير رسمي لمناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل.
    Aucune de ces deux considérations ne touchait à la question plus complexe du caractère effectif de la nationalité. UN وليس في أي واحد من الاعتبارين ما يتضمن قضية الجنسية الفعلية وهي قضية أكثر تعقيداً.
    La question plus fondamentale de la diversification économique et de la transformation structurelle n'était pas abordée directement. UN ولم تُعالَج بشكل مباشر المسألة الأكثر أهمية وهي التنويع الاقتصادي والتحول الهيكلي.
    Comme vous l'avez déclaré dans votre allocution au Forum, il ne peut y avoir de question plus importante, ni d'obligation plus impérative, que la prévention du génocide. UN وكما ذكرتم في كلمتكم أمام المنتدى فلا يمكن أن يكون هنالك موضوع أكثر أهمية أو تعهد أكثر إلزاما من منع الإبادة الجماعية.
    C'est une question plus intéressante, non ? Open Subtitles يبدو أن هذا هو السؤال الأكثر إثارة للاهتمام هنا، ألا تظن هذا؟
    Il conviendra d'étudier la question plus avant lors de consultations officieuses. UN وأكد على ضرورة تقصي المسألة بمزيد من التفصيل ومن جميع جوانبها في المشاورات غير الرسمية.
    Un groupe de travail restreint pourrait peutêtre examiner cette question plus avant. UN ويمكن لفريق عامل صغير، ربما، أن يدرس هذه المسألة بمزيد من التفصيل.
    Il étudiera la question plus en détail lors de sa cinquième mission, au printemps 2002. UN وسيبحث الممثل الخاص هذه المسألة بمزيد من التعمق أثناء الزيارة الخامسة التي سيقوم بها إلى كمبوديا في ربيع عام 2002.
    Il faudrait examiner la question plus avant à la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale. UN وسيكون من المناسب مناقشة هذه المسألة بمزيد من تفصيل خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Le Rapporteur spécial évoquera la question plus en détail dans le rapport qu’il présentera à la Commission des droits de l’homme en 1998. UN وسيتناول المقرر الخاص هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقريره الذي سيقدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨.
    L'Union européenne a néanmoins accepté d'examiner la question plus en détail. UN واستدرك قائلا إن الاتحاد الأوروبي وافق مع ذلك على دراسة المسألة بمزيد من التفصيل.
    Face à ces préoccupations, il pourrait être souhaitable d'organiser une réunion d'experts sur le commerce électronique et les services financiers chargés d'étudier cette question plus avant et de proposer une action stratégique. UN وللاستجابة لهذه الشواغل قد يكون من المستصوب تنظيم اجتماع خبراء بشأن التجارة الإلكترونية والخدمات المالية لدراسة هذه المسألة بمزيد من العمق واقتراح إجراءات استراتيجية.
    Nous avons ainsi la possibilité d'examiner la question plus en détail, l'objectif étant de créer un nouveau groupe de travail chargé d'explorer ce thème plus avant. 6.2.2. UN ومن ثمّ، فإن لدينا فرصة للنظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل بهدف إنشاء فريق عامل جديد لاستكشاف الموضوع بمزيد من التعمق.
    Il est difficile d'imaginer une question plus importante ou plus pertinente pour un si grand nombre de victimes innocentes ou une responsabilité ayant un tel poids au regard de l'histoire. UN ومن الصعب تصور وجود قضية أكثر أهمية أو صلة بالعدد الكبير جدا من الضحايا الأبرياء، أو وجود مسؤولية أكثر تاريخية منها.
    Le projet d'article 6 traite de la question plus délicate des traités relatifs aux situations de recours au conflit armé. UN 42 - ويتناول مشروع المادة 6 المسألة الأكثر تخصصا، وهي مسألة المعاهدات المتعلقة بسبب اللجوء إلى النـزاع المسلح.
    Répondant à la déclaration du Secrétaire général adressée à la Conférence de Stockholm selon laquelle il ne peut y avoir de question plus importante ni d'obligation plus impérative que la prévention du génocide; UN وإذ تستجيب لتحذير الأمين العام في مؤتمر ستكهولم من أنه لا يمكن أن يكون هناك موضوع أكثر أهميةً أو تعهد أكثر إلزاماً من منع الإبادة الجماعية،
    Mais la question plus intéressante est la signification de tout cela pour la zone euro dans son ensemble. Les appels prémonitoires de Joseph Stiglitz, Jeffrey Sachs et bien d'autres à une approche différente de la dette souveraine en général doivent être modifiés pour s'adapter aux caractéristiques particulières de la crise de la zone euro. News-Commentary ولكن السؤال الأكثر أهمية هو ماذا يعني كل هذا بالنسبة لمنطقة اليورو ككل. والواقع أن الدعوات النافذة البصيرة التي أطلقها جوزيف ستيجليتز وجيفري ساكس وكثيرون غيرهما لاتباع نهج مختلف في التعامل مع الديون السيادية عموماً تحتاج إلى التعديل بحيث تتناسب مع الخصائص المحددة التي تميز الأزمة في منطقة اليورو.
    Le Comité a décidé d'examiner la question plus avant à ses sessions suivantes. UN فقررت اللجنة دراسة المسألة مرة أخرى في دوراتها المقبلة.
    Ils ont suggéré que l'attention soit portée sur une question plus précise - celle consistant à savoir dans quelle mesure les instruments juridiquement existants prenaient en compte les droits spécifiques des personnes âgées. UN واقترحوا طرح سؤال أكثر دقة للرد عليه، وهو إلى أي مدى تعالج الصكوك القانونية القائمة بشكل كاف الحقوق القانونية الفريدة المتعلقة بكبار السن.
    En examinant la question plus avant dans le cadre du Forum, il conviendrait d'établir une distinction entre les trois thèmes liés au suivi, à l'évaluation et aux rapports, les divers niveaux auxquels ils s'appliquent et les différentes parties prenantes auxquelles ils s'adressent. UN وعند مواصلة النظر في هذا الموضوع في سياق المنتدى، ينبغي التمييز بين مجالات الرصد والتقييم والإبلاغ الثلاثة، والمستويات المختلفة التي تنطبق عليها، ومختلف الأطراف الفاعلة التي تستهدفها.
    question plus pertinente : pourquoi me risquer à te le dire là ? Open Subtitles السؤال الأكبر هو لماذا أجازف بكل شيء لإخبارك الآن؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد