ويكيبيديا

    "questions écologiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسائل البيئية
        
    • القضايا البيئية
        
    • الاعتبارات البيئية
        
    • البعد البيئي
        
    • قضايا بيئية
        
    • والمسائل البيئية
        
    • لمسائل البيئة
        
    • مسائل بيئية
        
    • مسائل مراعاة البيئة
        
    Participation à l'élaboration d'un projet de document sur les initiatives en faveur d'une action régionale en ce qui concerne les questions écologiques dans les Caraïbes. UN المشاركة في إعداد مشروع ورقة عن مبادرات العمل اﻹقليمي بشأن المسائل البيئية في منطقة الكاريبي.
    Les sujets traités ont concerné aussi bien le rétablissement de la paix et la réconciliation que des questions écologiques et économiques : UN وتراوحت المواضيع التي غطتها تلك المقالات من حفظ السلام والمصالحة إلى المسائل البيئية والاقتصادية:
    Le monde aujourd'hui est sans aucun doute conscient des questions écologiques comme jamais auparavant. UN لا شك أن العالم اليوم على بينة من القضايا البيئية أكثر من أي وقت مضى.
    Rapports entre les questions écologiques planétaires et les besoins de l'être humain UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Dans ce cadre, les secteurs public et privé, les organisations non gouvernementales et locales et les instituts universitaires s'efforcent ensemble de définir des priorités et d'intégrer les questions écologiques dans les mesures de développement. UN وفي هذا اﻹطار، يعمل القطاعان العام والخاص والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية والمؤسسات اﻷكاديمية يدا بيد لتحديد اﻷولويات وادخال الاعتبارات البيئية في سياسات التنمية.
    c) Aider, en facilitant les choix politiques et en formulant des avis, les gouvernements, les organisations multilatérales et d'autres organisations à intégrer les questions écologiques dans le processus de développement durable et à renforcer la protection de l'environnement; UN )ج( القيام، عن طريق الخيارات والمشورة المتعلقتين بالسياسة العامة، بمساعدة الحكومات والمنظمات المتعددة اﻷطراف والجهات اﻷخرى في إدماج البعد البيئي في عملية التنمية المستدامة وفي تعزيز حماية البيئة؛
    Des groupes de travail transfrontières examinent des questions écologiques précises, notamment la qualité de l'air. UN وتركـــز أفرقــة عمــل عبر الحدود على قضايا بيئية معينة، منها جودة الهواء.
    La prise en compte des questions écologiques dans les échanges internationaux ne fera que compliquer leur politique commerciale. UN وستشكل مراعاة المسائل البيئية في التجارة الدولية بُعدا إضافيا لمشاغل سياستها التجارية.
    Les problèmes de plus en plus sérieux que nous posent le terrorisme et la criminalité internationale ne sont pas moins importants que les questions écologiques. UN إن المشاكل المتزايدة المتعلقة بالجريمة واﻹرهاب الدوليين التي تؤثر علينا لا تقل أهمية عن المسائل البيئية.
    Les questions écologiques étaient importantes pour les pays développés comme pour les pays en développement, mais les contraintes écologiques variaient selon les nations, en fonction de leur degré de développement et de leur base industrielle ou agricole. UN فبينما تتسم المسائل البيئية باﻷهمية لكل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء، فإن اﻷهمية النسبية لﻹجهاد البيئي تختلف فيما بين البلدان، بحسب مرحلتها اﻹنمائية وقاعدتها الصناعية أو الزراعية.
    Reportages vidéo en ligne sur les questions écologiques et les activités humanitaires UN تقارير إخبارية بالفيديو عن طريق الإنترنت بشأن المسائل البيئية والأنشطة الإنسانية
    Dans le cadre de ses programmes de formation, le PAM s'est attaché à diffuser parmi son personnel, au siège et dans les bureaux extérieurs, des directives écrites sur les questions écologiques, qui sont complétées par des modules de formation sur le développement écologiquement rationnel. UN وقد ركز برنامج اﻷغذية العالمي في إطار برامجه التدريبية، على توفير مواد إرشادية مكتوبة بشأن المسائل البيئية الى موظفيه في المقر والميدان تكملها وحدات تدريبية قياسية تدعم التنمية السليمة بيئيا.
    Rapports entre les questions écologiques planétaires et les besoins de l'être humain UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Rapports entre les questions écologiques planétaires et les besoins de l'être humain UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Rapports entre les questions écologiques planétaires et les besoins de l'être humain UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    On continuera dans le cadre du Programme Tunza de tenir des séances de bavardage régulières avec les jeunes sur les questions écologiques naissantes. UN وسوف يواصل برنامج تونزا عقد جلسات دردشة مع الشباب بشأن القضايا البيئية البازغة.
    On continuera dans le cadre du Programme Tunza de tenir des séances de bavardage régulières avec les jeunes sur les nouvelles questions écologiques. UN وسوف يواصل برنامج تونزا عقد جلسات دردشة مع الشباب بشأن القضايا البيئية البازغة.
    Le programme de travail relatif aux Caraïbes de la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) comprend un volet environnement et développement qui a pour objet d’améliorer la capacité des pays membres de prendre en compte les questions écologiques dans la planification du développement. UN باء - منطقة البحر الكاريبي ٦١ - يتضمن برنامج عمل منطقة البحر الكاريبي للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عنصرا للبيئة والتنمية يتمثل هدفه في تعزيز قدرات البلدان اﻷعضاء على إدماج الاعتبارات البيئية في التخطيط اﻹنمائي.
    c) Aider, en facilitant les choix politiques et en formulant des avis, les gouvernements, les organisations multilatérales et d'autres organisations à intégrer les questions écologiques dans le processus de développement durable et à renforcer la protection de l'environnement; UN )ج( القيام، عن طريق الخيارات والمشورة المتعلقتين بالسياسة العامة، بمساعدة الحكومات والمنظمات المتعددة اﻷطراف والجهات اﻷخرى في إدماج البعد البيئي في عملية التنمية المستدامة وفي تعزيز حماية البيئة؛
    En ce qui concerne le PNUE, la rationalisation des priorités des programmes permettrait de garantir que les questions écologiques seront appréhendées de façon intégrée et complète. UN وفيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، سوف يكفل توحيد أولويات البرنامج تركيز العمل بطريقة متكاملة وشاملة على قضايا بيئية.
    3: Gestion durable des forêts et questions écologiques à dimension planétaire UN 3 - الإدارة المستدامة للغابات والمسائل البيئية العالمية
    Le Gouvernement de la République kirghize attache une très grande importance aux questions écologiques. UN وتولي حكومة قيرغيزستان أهمية كــبرى لمسائل البيئة.
    Les États-Unis estiment qu'un forum ministériel annuel, axé sur des questions écologiques prioritaires et dirigé de façon moins formelle, peut être utile s'il obtient l'appui actif des gouvernements. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن محفلا وزاريا سنويا يركز على مسائل بيئية ذات أولوية ويعقد بطريقة أقل رسمية يمكن أن يكون مفيدا لو حظي بدعم نشط من الحكومات.
    Le Comité recommande que le PNUD mette au point les outils appropriés et fournisse les informations voulues pour aider le personnel à examiner les questions écologiques dès le début du processus d'achat. UN 125 - ويوصي المجلس البرنامج الإنمائي بوضع الأدوات والمعلومات المناسبة لمساعدة الموظفين في نظرهم في مسائل مراعاة البيئة وذلك في مرحلة مبكرة من عملية الشراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد