5. 6. questions d'interprétation et d'application de la Convention de | UN | ٥ و ٦ - مسائل تفسير اتفاقيـة مونتريــال لعــام ١٩٧١ |
Outre les appels dont elle est saisie par la Haute Cour, qui fait alors fonction de tribunal de première instance, elle a compétence pour les questions d'interprétation de la Constitution. | UN | وبالاضافة إلى النظر في قضايا الاستئناف المرفوعة من المحكمة العالية، بوصفها محكمة أول درجة، فإنها تنظر في مسائل تفسير الدستور. |
Des avis sont fournis pour répondre aux questions à caractère général et juridique; recommandations à la Conférence des Parties sur les questions d'interprétation | UN | توفير المشورة بشأن المسائل القانونية العامة أو المتعلقة بالسياسات، وتزويد مؤتمر الأطراف بتوصيات بشأن مسائل تفسير الاتفاقية. |
Examiner les questions d'interprétation de la Convention, conformément au mandat donné par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion et préparer des recommandations à soumettre à l'examen de la Conférence des Parties à sa dixième réunion. | UN | بحث مسائل تفسير الاتفاقية، وفق ما أمر به مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع، ووضع توصيات لكي ينظر فيها المؤتمر في اجتماعه العاشر. |
c) Le Bureau des affaires juridiques est consulté au sujet des aspects juridiques, notamment en ce qui concerne les questions d’interprétation des contrats et l’évaluation d’une responsabilité éventuelle, le cas échéant. | UN | يُستشار مكتب الشؤون القانونية في المسائل القانونية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بتفسير العقد وتقدير المسؤولية المحتملة، حسب الاقتضاء. |
questions d'interprétation et d'application de la Convention de Montréal de 1971 résultant de l'incident aérien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. Royaume-Uni). | UN | مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادثة الجوية التي وقعت في لوكربي )ليبيا ضد المملكة المتحدة(. |
A. Examiner les questions d'interprétation de la Convention. | UN | ألف - استعراض مسائل تفسير الاتفاقية |
L'atelier a été ouvert par M. Marco Gonzalez, Secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone, qui a rappelé la teneur du mandat de la réunion tel qu'il figure dans la décision XVII/19. Faisant observer que ladite décision avait été soigneusement négociée et rédigée par les Parties à Dakar, il a exprimé l'espoir que les participants à l'atelier ne perdraient pas leur temps sur des questions d'interprétation du libellé de la décision. | UN | 10 - افتتح الحلقة السيد ماركو غونزاليس، الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون الذي أشار إلى ولاية الاجتماع الوارد في المقرر 17/19 وبصدد ملاحظته بأن المقرر 17/19 قد تم التفاوض بعناية بشأنه وتولت الأعضاء صياغته في داكار، أعرب عن أمله في ألا يضيع المشتركون الوقت في مسائل تفسير الصياغة الواردة في المقرر. |
Fournir des avis à caractères général et juridiques; répondre aux demandes des Parties concernant la mise en œuvre et le respect de la Convention; faciliter la solution des questions d'interprétation de la Convention par les Parties et aider celles-ci à mettre en œuvre ou remanier le mécanisme prévu par la décision V/32 en cas de situation d'urgence. | UN | 7أ توفير المشورة بشأن السياسات العامة والقانونية؛ الردّ على استفسارات الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية والامتثال لأحكامها؛ مساعدة الأطراف في حلّ مسائل تفسير الاتفاقية وتنفيذ أو استعراض آلية الطوارئ المنصوص عليها في المقرر 5/32. |
questions d'interprétation et d'application de la convention de Montréal de 1971 résultant de l'incident aérien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. RoyaumeUni) (Jamahiriya arabe libyenne c. ÉtatsUnis d'Amérique) | UN | 1-2 مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام 1971 الناشئة عن حادث لوكربي الجوي (الجماهيرية العربية الليبية ضد المملكة المتحدة) و (الجماهيرية العربية الليبية ضد الولايات المتحدة الأمريكية) |
Royaume-Uni) et questions d'interprétation et d'application de la Convention de Montréal de 1971 résultant de l'incident aérien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. Etats-Unis d'Amérique) | UN | 2 و 3- مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام 1971 الناشئة عن حادث لوكربي الجوي (الجماهيرية العربية الليبية ضد المملكة المتحدة) و (الجماهيرية العربية الليبية ضد الولايات المتحدة الأمريكية) |
questions d'interprétation et d'application de la Convention de Montréal de 1971 résultant de l'incident aérien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. | UN | مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادثة الجوية التي وقعت في لوكربي )ليبيا ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(. |
d) questions d'interprétation et d'application de la Convention de Montréal de 1971 résultant de l'incident aérien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. Royaume-Uni); | UN | )د( مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي )الجماهيرية العربية الليبية ضد المملكة المتحدة(؛ |
e) questions d'interprétation et d'application de la Convention de Montréal de 1971 résultant de l'incident aérien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. | UN | )ﻫ( مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئـة عـن الحـادث الجـوي فـي لوكربـي )الجماهيريـة العربيـة الليبيـة ضـد الولايـات المتحـدة اﻷمريكية(؛ |
f) questions d'interprétation et d'application de la Convention de Montréal de 1971 résultant de l'incident aérien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. Royaume-Uni); | UN | )و( مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي )الجماهيرية العربية الليبية ضد المملكة المتحدة(. |
g) questions d'interprétation et d'application de la Convention de Montréal de 1971 résultant de l'incident aérien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. Etats-Unis d'Amérique); | UN | )ز( مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي )الجماهيرية العربية الليبية ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(. |
d) questions d'interprétation et d'application de la Convention de Montréal de 1971 résultant de l'incident aérien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. Royaume-Uni); | UN | )د( مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي )الجماهيرية العربية الليبية ضد المملكة المتحدة(؛ |
e) questions d'interprétation et d'application de la Convention de Montréal de 1971 résultant de l'incident aérien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. États-Unis d'Amérique); | UN | )ﻫ( مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي )الجماهيرية العربية الليبية ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(؛ |
Nous estimons que la participation des Parties au traité non parties au litige devrait se limiter aux questions d'interprétation du traité. | UN | 3-1- نرى أن تقتصر مشاركة أطراف في المعاهدة غير متنازعة على المسائل المتعلقة بتفسير المعاهدات فقط. |
Nous sommes également confiants que l'affaire relative à des questions d'interprétation et d'application de la convention de Montréal de 1971 résultant de l'incident aérien de Lockerbie offrira des possibilités de parvenir à des accords sur cette question, qui préoccupe beaucoup la communauté internationale. | UN | ونرى أيضا أن قضية المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١، الناشئة عن حادثة الطيران التي وقعت في لوكربي، ستتيح إمكانيات للتوصل إلى اتفاق بشأن هذا الموضوع الذي يشكل شاغلا كبيرا للمجتمع الدولي. |
Toutefois, on a estimé que ces dispositions pourraient soulever des questions d'interprétation. | UN | بيد أنه رئي أن هذه اﻷحكام قد تطرح أسئلة بشأن التفسير وتفشل بالتالي في تحقيق النتيجة المرجوة . |