ويكيبيديا

    "questions de protection" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسائل الحماية
        
    • قضايا الحماية
        
    • المسائل المتعلقة بالحماية
        
    • قضايا حماية
        
    • المسائل المتعلقة بحماية
        
    • بسياسات الحماية
        
    • مسائل حماية
        
    • بمسائل الحماية
        
    • القضايا المتعلقة بالحماية
        
    • بقضايا الحماية
        
    • مسائل الرعاية
        
    • شواغل الحماية
        
    • بقضايا حماية
        
    • المسائل المتصلة برعاية
        
    • لقضايا الحماية
        
    Elle a dit partager l'avis selon lequel les questions de protection devaient demeurer hautement prioritaires. UN وقال الوفد إنه يرى أن مسائل الحماية ينبغي أن تبقى من أولى الأولويات.
    Il devrait aider tous ceux qui ont à traiter de questions de protection en situation de crise impliquant des déplacements de personnes à l'intérieur de leur propre pays, à mieux comprendre le problème. UN ويؤمل أن تسهم هذه المجموعة في إيجاد تفهم أفضل لدى جميع العاملين في مسائل الحماية خلال أزمات التشرد الداخلي.
    Le débat a soulevé un large éventail de questions de protection de portée universelle. UN وسلط النقاش الضوء على طائفة واسعة من قضايا الحماية ذات الطابع العالمي.
    Dans les situations d'afflux massif, l'assistance internationale aux pays touchés a été de plus en plus voilée par des questions de protection internationale, ce qui engendre une confusion concernant le lien entre la protection et l'assistance. UN وفي حالات تدفقات اللاجئين بأعداد كبيرة، طغى تقديم المساعدات إلى الدول المتأثرة على المسائل المتعلقة بالحماية الدولية، مما تسبب في حدوث لبس وخلط بشأن العلاقة بين الحماية والمساعدة.
    La Section a aussi tenu des séances d'information et produit des documents de travail sur les questions de protection de l'enfance liées à la démobilisation prévue. UN وأجرت الوحدة أيضاً إحاطات إعلامية وأنتجت ورقات للمناقشة عن قضايا حماية الطفل المتعلقة بالتسريح المقترح.
    Il établit des contacts avec le Ministère des relations extérieures pour les questions de protection et de promotion des droits de l'homme. UN وتقوم بدور جهة الاتصال مع وزارة الخارجية فيما يخص المسائل المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, d'établir une liste de consultants spécialistes des questions juridiques et des questions de protection. UN 182- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنشئ قائمة تضم من يحتمل الاستعانة بهم من الاستشاريين القانونيين والمختصين بسياسات الحماية.
    Il a été dit aussi que les questions de protection des consommateurs devraient bénéficier d'une attention accrue dans les travaux de la CNUCED. UN وأبرز البعض أيضاً أن مسائل حماية المستهلك ينبغي أن تحظى بالمزيد من الاهتمام في عمل الأونكتاد.
    Le HCR a également été invité à être plus précis, plus ciblé et plus dynamique dans l'établissement de ses rapports sur les questions de protection. UN وشُجعت المفوضية أيضاً على تقديم تقارير أكثر تفصيلاً وتحديداً ودينامية عن مسائل الحماية.
    On compte actuellement 26 fonctionnaires internationaux déployés au Darfour par d'autres organismes des Nations Unies et six à Khartoum, travaillant sur les questions de protection. UN ويوجد حاليا 26 موظفا دوليا نشرتهم وكالات الأمم المتحدة الأخرى في دارفور وستة في الخرطوم للعمل في مسائل الحماية.
    Par. 22 Décision sur les consultations informelles relatives aux questions de protection UN الفقرة 22- مقرر بشأن المشاورات غير الرسمية حول مسائل الحماية
    En s'acquittant de ses fonctions consultatives et normatives, il adopte également des conclusions sur les questions de protection internationale. UN وتكريساً لوظيفتها الاستشارية ولتحديد المعايير، تَعتمد هذه القرارات أيضاً النتائجَ المُحرزة بشأن قضايا الحماية الدولية.
    En s'acquittant de ses fonctions consultatives et normatives, il adopte également des conclusions sur les questions de protection internationale. UN وتكريساً لوظيفتها الاستشارية ولتحديد المعايير، تَعتمد هذه القرارات أيضاً النتائجَ المُحرزة بشأن قضايا الحماية الدولية.
    Les travailleurs migrants constituent une source importante de revenus pour certains pays; toutefois, des questions de protection sociale et de droits des travailleurs se posent souvent. UN والعمال المهاجرون مصدر هام للدخل بالنسبة لبعض البلدان غير انه يتم في كثير من الأحيان إثارة المسائل المتعلقة بالحماية الاجتماعية وحقوق العمال.
    :: Suivi et rapports hebdomadaires sur la situation en matière de protection au Soudan, moyennant l'identification des lacunes dans la protection et des cas de violation, et suivi en coopération avec les autorités nationales et locales et toutes les autres parties concernées afin d'examiner les questions de protection UN :: رصد حالة الحماية في السودان والإبلاغ عنها أسبوعيا، عن طريق تحديد الثغرات والانتهاكات في مجال الحماية، ومتابعتها مع السلطات الوطنية والمحلية وجميع الأطراف الأخرى ذات الصلة بهدف معالجة المسائل المتعلقة بالحماية
    En outre, les questions de protection des consommateurs et le développement des petites et moyennes entreprises étaient aussi des domaines de collaboration future. UN ويمكن كذلك إدراج قضايا حماية المستهلك وتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ضمن مجالات التعاون المقبلة.
    Cours de formation sur les questions de protection de l'enfance ont été dispensés à 890 agents de Police nationale. UN عقد دورات تدريبية بشأن قضايا حماية الطفل لفائدة ما مجموعه 890 من ضباط الشرطة الوطنية
    Dans cette optique, nous voudrions que les questions de protection de l'environnement soient considérées et contribuent au développement durable. UN وفي ذلك الصدد، نود أن يُنظر في المسائل المتعلقة بحماية البيئة وأن تسهم في التنمية المستدامة.
    182. Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, d'établir une liste de consultants spécialistes des questions juridiques et des questions de protection. UN 182- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنشئ قائمة تضم من يحتمل الاستعانة بهم من الاستشاريين القانونيين والمختصين بسياسات الحماية.
    Article 17: Nous pensons que l'article 17 est suffisant et qu'il n'est pas nécessaire de le modifier pour y aborder des questions de protection des consommateurs. UN المادة 17: نعتقد أن المادة 17 كافية ولا تحتاج إلى تنقيح لمعالجة مسائل حماية المستهلك.
    Cette instance réunirait les parties intéressées au premier chef par les questions de protection et leur permettrait de les traiter d'une manière systématique, détaillée et cependant dynamique. UN وستوفر هذه اللجنة محفلاً يجمع الأطراف المهتمة بمسائل الحماية لكي تتصدى لها بصورة منهجية ومفصلة ودينامية.
    L'analyse des questions de protection est devenue beaucoup plus systématique au niveau national. UN وأصبح تحليل القضايا المتعلقة بالحماية أكثر اتساقا على المستوى القطري.
    relatives aux questions de protection UN ٢ - مقرر بشأن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بقضايا الحماية
    Il s'intéresse à divers sujets couvrant les questions de protection des animaux de trait, de la nature, des animaux de compagnie et des animaux de laboratoires. UN ويتناول المشروع طائفة مختلفة من المواضيع التي تشمل مسائل الرعاية المتعلقة بالمواشي والدواب، والأحياء البرية، والحيوانات الرفقة، والحيوانات المستخدمة في التجارب.
    Si les questions de protection ne relèvent pas de son mandat, il négocie cependant l'accès et le passage de ses denrées et de son personnel et a également adressé lui-même des protestations; mais il demande à d'autres d'intercéder en sa faveur. UN وبالرغم من أن شواغل الحماية تقع خارج نطاق ولاية البرنامج، فإنه يتفاوض بالفعل بشأن وصول ما يوفره من أغذية وموظفين وبشأن عبورهم اﻵمن، كما أنه قد تقوم ببعض الاحتجاجات؛ على أنه يلجأ لﻵخرين طلبا للتدخل.
    Conférence sur les questions de protection des droits des enfants, Londres, 1992 UN لندن ١٩٩٢، المؤتمر المعني بقضايا حماية حقوق اﻷطفال
    Il a offert une aide technique et un appui financier et logistique aux organisations non gouvernementales présentes dans le secteur, et déployé une équipe de secours composée de travailleurs sociaux formés aux soins infantiles et aux questions de protection. UN وقدمت اليونيسيف المساعدة التقنية فضلا عن الدعم المالي والسوقي الى المنظمات غير الحكومية في القطاع، ونشرت فريقا للطوارئ يتكون من إخصائيين اجتماعيين مدربين على المسائل المتصلة برعاية اﻷطفال وبحمايتهم.
    En République démocratique du Congo, un appui a été fourni à une évaluation des questions de protection et pour l'élaboration d'une stratégie de rapatriement et de réintégration. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قُدم الدعم لإجراء تقييم لقضايا الحماية كما قدم الدعم في وضع استراتيجية للعودة وإعادة الإدماج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد