ويكيبيديا

    "questions en suspens concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسائل المعلقة المتصلة
        
    • المسائل العالقة المتصلة
        
    • المسائل المعلقة بشأن
        
    • القضايا العالقة المرتبطة
        
    • المسائل التي تركت معلقة بشأن
        
    • مسائل عالقة
        
    • القضايا العالقة المتصلة
        
    • القضايا العالقة بشأن
        
    • القضايا المعلقة بشأن
        
    • القضايا المعلقة ذات الصلة
        
    • المسائل العالقة بشأن
        
    • المسائل المتبقية المتصلة
        
    • المسائل المعلقة المتعلقة
        
    • المسائل المعلقة ذات الصلة
        
    • المسائل المعلقة فيما
        
    Consultaions officieuses à participation non limitée sur les questions en suspens concernant l'organisation des travaux de sa session de 1995 UN مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن المسائل المعلقة المتصلة بتنظيم اﻷعمال لدورتها لعام ١٩٩٥.
    questions en suspens concernant le processus préparatoire de fond et les préparatifs de la Réunion intergouvernementale internationale de haut niveau UN المسائل المعلقة المتصلة بالإعداد للعملية التحضيرية الموضوعية والحدث الدولي الرفيع المستوى المشترك بين الحكومات
    Avant de lever la séance, je tiens à vous rappeler que nous aurons une séance plénière officieuse immédiatement après la présente séance, en vue d'examiner les questions en suspens concernant notre projet de rapport annuel à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وقبل رفع الجلسة بودي أن أذكﱢركم بأننا سنعقد جلسة عامة غير رسمية بعد هذه الجلسة العامة مباشرة، قصد معالجة المسائل العالقة المتصلة بمشروع تقريرنا السنوي إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    La Nouvelle-Zélande lui demande de coopérer pleinement avec l'AIEA au règlement des questions en suspens concernant les enquêtes de l'Agence relatives à son programme nucléaire. UN وقالت إن نيوزيلندا تدعو إيران إلي التعاون مع الوكالة لحل المسائل المعلقة بشأن تحقيقات الوكالة في برنامجها النووي.
    Il se réunit une fois par semaine pour résoudre les questions en suspens concernant la passation par pertes profits et la cession de matériel sous la coprésidence du chef des services de soutien intégré et du chef des services administratifs. UN ينعقد الفريق مرة في الأسبوع لمناقشة القضايا العالقة المرتبطة بعمليات الشطب والتصريف والبت فيها. ويتشارك رئاسة الاجتماع كل من المسؤول عن خدمات الدعم المتكاملة والمسؤول عن الخدمات الإدارية.
    c) questions en suspens concernant le transfert de techniques écologiquement rationnelles pour appuyer la gestion durable des forêts; UN )ج( المسائل التي تركت معلقة بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً لدعم اﻹدارة المستدامة للغابات؛
    La Conférence demande instamment aux États intéressés de régler toutes questions en suspens concernant le fonctionnement de la zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale conformément aux directives adoptées en 1999 par la Commission du désarmement. UN 63 - ويحث المؤتمر الدول المعنية على حل أي مسائل عالقة بشأن سير عمل المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وفقاً للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لعام 1999.
    Beaucoup dépendra également du règlement des questions en suspens concernant la mise en œuvre des actuels Accords de l'OMC. UN ويتوقف الكثير أيضاً على حل المسائل المعلقة المتصلة بتنفيذ الاتفاقات الحالية لمنظمة التجارة العالمية.
    Lors de cette séance, il a examiné des questions en suspens concernant le projet de convention. UN وناقش في تلك الجلسة المسائل المعلقة المتصلة بمشروع الاتفاقية.
    Reste à régler les questions en suspens concernant le commandement et le dispositif de contrôle de la brigade des stupéfiants dans les provinces. UN وما زال يتعين البت في المسائل المعلقة المتصلة بترتيبات القيادة والتحكم لدى شرطة مكافحة المخدرات في الولايات.
    L'Iran doit sans plus attendre coopérer sans réserve avec l'AIEA en vue de résoudre les questions en suspens concernant son programme nucléaire. UN ويجب على إيران أن تتعاون على وجه السرعة تعاونا كاملا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتسوية المسائل المعلقة المتصلة ببرنامجها النووي.
    Dans cette perspective, il invite l'Albanie à engager un dialogue global sur toutes les questions en suspens concernant les relations entre les deux Etats et à normaliser ces relations sur la base du respect mutuel, de la non-ingérence dans les affaires intérieures et du développement des relations de bon voisinage. UN وهي لهذا الغرض تدعو الى إجراء حوار شامل مع ألبانيا بشأن جميع المسائل المعلقة المتصلة بالعلاقات بين الدولتين وتطبيعها على أساس الاحترام المتبادل، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية وتحقيق حسن الجوار.
    Le Conseil souligne qu'il importe de résoudre les questions en suspens concernant le paiement des retraites des anciens fonctionnaires et de prendre les dispositions proposées concernant le transit entre l'enclave d'Oecussi et le reste du Timor oriental. UN ويؤكد المجلس الحاجة إلى تسوية المسائل العالقة المتصلة بسداد معاشات الموظفين المدنيين السابقين والترتيبات المقترحة للعبور بين جيب أويكوسي وسائر منطقة تيمور الشرقية.
    Le Conseil souligne qu'il importe de résoudre les questions en suspens concernant le paiement des retraites des anciens fonctionnaires et de prendre les dispositions proposées concernant le transit entre l'enclave d'Oecussi et le reste du Timor oriental. UN ويؤكد المجلس الحاجة إلى تسوية المسائل العالقة المتصلة بسداد معاشات الموظفين المدنيين السابقين والترتيبات المقترحة للعبور بين جيب أويكوسي وسائر منطقة تيمور الشرقية.
    Malgré la situation actuelle de la sécurité en Syrie, l'AIEA continue de signaler pour le moment que ce pays n'a pas fourni la coopération nécessaire afin de remédier aux questions en suspens concernant le respect de ses obligations. UN ورغم الحالة الأمنية الراهنة في سوريا، لا تزال تقارير الوكالة تفيد بعدم قيام سوريا بتوفير التعاون اللازم المطلوب لمعالجة المسائل العالقة المتصلة بامتثال سوريا.
    La Nouvelle-Zélande lui demande de coopérer pleinement avec l'AIEA au règlement des questions en suspens concernant les enquêtes de l'Agence relatives à son programme nucléaire. UN وقالت إن نيوزيلندا تدعو إيران إلي التعاون مع الوكالة لحل المسائل المعلقة بشأن تحقيقات الوكالة في برنامجها النووي.
    2. Prie instamment l'Iran d'entreprendre avec l'Agence de régler toutes les questions en suspens concernant son programme nucléaire et, à cette fin, de coopérer pleinement avec l'AIEA en lui fournissant l'accès et les informations qu'elle demande pour résoudre ces questions; UN 2 - ويحث إيران على العمل مع الوكالة على حسم جميع القضايا العالقة المرتبطة ببرنامج إيران النووي، وعلى التعاون، لهذه الغاية، بشكل تام مع الوكالة من خلال إتاحة المعاينات والمعلومات التي تطلبها الوكالة بهدف حسم هذه القضايا؛
    c) questions en suspens concernant le transfert de techniques écologiquement saines pour appuyer la gestion durable des forêts; UN )ج( المسائل التي تركت معلقة بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لدعم اﻹدارة المستدامة للغابات؛
    La Conférence demande instamment aux États intéressés de régler toutes questions en suspens concernant le fonctionnement de la zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale conformément aux directives adoptées en 1999 par la Commission du désarmement. UN 63 - ويحث المؤتمر الدول المعنية على حل أي مسائل عالقة بشأن سير عمل المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وفقاً للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لعام 1999.
    En conséquence, l'AIEA n'a pas pu progresser vers la résolution des questions en suspens concernant ce site. UN ونتيجة لذلك، لم تكن الوكالة قادرة على إحراز تقدّم في سبيل حسم القضايا العالقة المتصلة بالموقع المذكور.
    Le Conseil des gouverneurs a demandé à plusieurs reprises à l'Iran d'entreprendre avec l'Agence de régler toutes les questions en suspens concernant son programme nucléaire pour exclure d'éventuelles dimensions militaires dudit programme. UN 33 - دعا مجلس المحافظين إيران في عدد من المناسبات إلى التعامل مع الوكالة لحل جميع القضايا العالقة بشأن برنامج إيران النووي من أجل استبعاد وجود أبعاد عسكرية محتملة لبرنامج إيران النووي().
    À ce titre, il lui incombe, entre autres, de régler les questions en suspens concernant les points de passage, les contacts entre les deux communautés, les projets communs et le règlement des incidents. UN ويتولى كبير المستشارين في هذا السياق المسؤولية عن جملة أمور، منها حل القضايا المعلقة بشأن المعابر، والاتصالات بين الطائفتين، والمشاريع المشتركة، وتسوية الحوادث.
    2. questions en suspens concernant l’Opération des Nations Unies UN 2 - القضايا المعلقة ذات الصلة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Règlement des questions en suspens concernant la démarcation des autres parties de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie UN حل المسائل العالقة بشأن ترسيم الأجزاء المتبقية من الحدود البرية بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا
    Elle s'est également penchée sur un certain nombre de questions en suspens concernant les modalités de l'étude et a décidé que celle-ci débuterait le 1er juillet 2004, comme il avait été prévu. UN كذلك تناولت اللجنة عددا من المسائل المتبقية المتصلة بأساليب الدراسة وقررت أن تبدأ الدراسة في موعدها المقرر وهو 1 تموز/يوليه 2004.
    Dans sa résolution 1998/46, le Conseil avait également décidé de poursuivre ses travaux sur les questions en suspens concernant la restructuration et la revitalisation de l’Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes. UN وكان المجلس قد قرر في قراره ١٩٩٨/٤٦ مواصلة مداولاته بشأن المسائل المعلقة المتعلقة بإعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Nous espérons que les questions en suspens concernant les zones exemptes d'armes nucléaires pourront êtres résolues au travers de consultations approfondies, conformément aux lignes directrices de la Commission du désarmement et avec l'accord de toutes les parties intéressées. UN ونأمل أن يتسنى تسوية المسائل المعلقة ذات الصلة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية من خلال إجراء مشاورات تفصيلية، وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح وباتفاق جميع الأطراف المعنية.
    État des questions en suspens concernant le projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone UN استعراض المسائل المعلقة فيما يتصل بمشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد