ويكيبيديا

    "questions et de réponses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسئلة وأجوبة
        
    • الأسئلة والأجوبة
        
    • الأسئلة والرد عليها
        
    • اﻷسئلة والاجابة عنها
        
    • الأسئلة والردود
        
    • طريقة السؤال
        
    • سؤال وجواب
        
    • أسئلة وإجابات
        
    Le plus souvent, l'information publiée était organisée sous forme de questions et de réponses pour faciliter sa consultation à des fins opérationnelles. UN وفي معظم الأحيان، تم إصدار منشورات عن المعارف التقييمية على هيئة أسئلة وأجوبة لتحقيق الغاية المرجوة منها للأغراض التنفيذية.
    On y trouvait des informations sur l'utilisation de l'énergie, sur l'environnement et sur les économies d'énergie, informations qui étaient présentées sous la simple forme de questions et de réponses. UN وقد وفرت معلومات عن استخدام الطاقة، والبيئة، والاقتصاد في استخدام الطاقة في شكل أسئلة وأجوبة بسيطة.
    La séance est suspendue pour une séance informelle de questions et de réponses. UN وعُلقت الجلسة لفترة من الأسئلة والأجوبة غير الرسمية.
    La Commission devrait passer rapidement à l'échange de questions et de réponses sur les détails des propositions, puis à l'examen en bonne et due forme d'un projet de résolution. UN ويتعين أن تنتقل اللجنة بسرعة إلى الأسئلة والأجوبة المتعلقة بتفاصيل المقترحات وأن تجري مناقشة جادة بشأن مشروع القرار.
    Un échange de questions et de réponses s'en est suivi. UN ثم تلا ذلك فترة لطرح الأسئلة والرد عليها.
    Les déclarations liminaires des participants seront suivies d’un échange de questions et de réponses. UN وستعقب الملاحظــات الاستهلاليــة ﻷعضــاء فريـــق المناقشة جلسة لطرح اﻷسئلة والاجابة عنها.
    18. Lors des discussions qui ont eu lieu pendant les périodes de questions et de réponses suivant chacun des exposés ainsi que pendant les débats en groupe et lors de la table ronde, les participants ont formulé des observations et tiré les conclusions ci-après. UN 18- ومن خلال المناقشات التي جرت أثناء فترة الأسئلة والردود التي أعقبت تقديم كل عرض، وفي إطار هيئة المناقشة والمائدة المستديرة، أبدى المشاركون الملاحظات والاستنتاجات التالية.
    Plaquette publiée sous forme de questions et de réponses, qui explique les principes de la Charte ainsi que la structure et le rôle des Nations Unies. UN نهج ينبني على طريقة السؤال والجواب لفهم مبادئ الميثاق وهيكل ووظائف اﻷمم المتحدة.
    La séance est suspendue pour une séance informelle de questions et de réponses. UN وعُلقت الجلسة إفساحاً للمجال لفترة أسئلة وأجوبة غير رسمية.
    Ces exposés ont été suivis par une session interactive de questions et de réponses entre les délégations et les participants aux débats et par des observations préparées par neuf délégations. UN وأعقب هذه الإحاطات فترة أسئلة وأجوبة بين الوفود والمشاركين في حلقة النقاش، تلتها ملاحظات أدلت بها تسعة وفود.
    La séance est suspendue pour une séance informelle de questions et de réponses. UN وعُلقت الجلسة إفساحاً للمجال لفترة أسئلة وأجوبة غير رسمية.
    La séance est suspendue pour une séance informelle de questions et de réponses. UN وعُلقت الجلسة إفساحاً للمجال لفترة أسئلة وأجوبة غير رسمية.
    La séance est suspendue pour une séance informelle de questions et de réponses. UN وعُلقت الجلسة إفساحاً في المجال لفترة أسئلة وأجوبة غير رسمية.
    La séance est suspendue pour une séance informelle de questions et de réponses. UN وعُلقت الجلسة إفساحاً في المجال لفترة أسئلة وأجوبة غير رسمية.
    La séance est suspendue pour une séance informelle de questions et de réponses. UN وعُلقت الجلسة لإفساح المجال لفترة غير رسمية من الأسئلة والأجوبة.
    La séance est suspendue pour une séance informelle de questions et de réponses. UN وعُلقت الجلسة لإفساح المجال لفترة غير رسمية من الأسئلة والأجوبة.
    La séance est suspendue pour une séance informelle de questions et de réponses. UN وعُلقت الجلسة لإفساح المجال لفترة غير رسمية من الأسئلة والأجوبة.
    Chaque série de questions posées par les experts est suivie des réponses de l'État partie, puis d'une autre série de questions et de réponses jusqu'à ce que tous les articles aient été traités. UN وتعقب مجموعة الأسئلة التي يطرحها الخبراء أجوبة الدول الأطراف، ثم تليها مجموعة أخرى من الأسئلة والأجوبة إلى أن تستوفى المواد جميعا.
    La séance est suspendue pour une séance informelle de questions et de réponses. UN وعُلقت الجلسة لإتاحة فترة غير رسمية لطرح الأسئلة والرد عليها.
    Les déclarations liminaires des participants seront suivies d’un échange de questions et de réponses. UN وستعقب الملاحظــات الاستهلاليــة ﻷعضــاء فريـــق المناقشة جلسة لطرح اﻷسئلة والاجابة عنها.
    À cet égard, ils ont fait savoir que le secrétariat avait établi, à leur demande, une note contenant une série de questions et de réponses sur certains aspects juridiques et institutionnels de l'accord de 2015 et ont invité le coordonnateur du programme des affaires juridiques du secrétariat et le Conseiller juridique principal à présenter cette note, qui a été publiée sur le site Web de la Convention. UN وفي هذا السياق، أبلغ الرئيسان المتشاركان فريق منهاج ديربان بأن الأمانة قد أعدت، بناء على طلبهما، مذكرة تتضمن الأسئلة والردود المتعلقة ببعض الجوانب القانونية والمؤسسية لاتفاق عام 2015، ودعيا منسق برنامج الشؤون القانونية في الأمانة والمستشار القانوني الرئيسي إلى عرض المذكرة. وقد أدرجت المذكرة في الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية().
    Plaquette publiée sous forme de questions et de réponses, qui explique les principes de la Charte ainsi que la structure et le rôle des Nations Unies. UN نهج ينبني على طريقة السؤال والجواب لفهم مبادئ الميثاق وهيكل ووظائف اﻷمم المتحدة.
    Ces exposés portaient sur les procédures douanières américaines et ont été suivis d'un échange de questions et de réponses. UN وقد أعقب بياناهما عن موضوع اجراءات الجمارك بالولايات المتحدة فترة سؤال وجواب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد