ويكيبيديا

    "questions intersectorielles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسائل الشاملة لعدة قطاعات
        
    • المسائل المشتركة بين القطاعات
        
    • القضايا الشاملة لعدة قطاعات
        
    • القضايا المشتركة بين القطاعات
        
    • مسائل شاملة لعدة قطاعات
        
    • قضايا شاملة
        
    • قضية مشتركة بين الفئات
        
    • من المسائل الشاملة
        
    • المسائل الشاملة لقطاعات متعددة
        
    • القضايا الشاملة للقطاعات
        
    • المسائل الشاملة للقطاعات
        
    • المسائل المتداخلة
        
    • من القضايا الشاملة
        
    • المسائل المتعددة القطاعات
        
    • القضايا الشاملة الناشئة الأخرى
        
    Examen de synthèse des questions thématiques relatives à l'assainissement, y compris les questions intersectorielles UN النهج المتكامل لمناقشة موضوع المرافق الصحية، بما في ذلك المسائل الشاملة لعدة قطاعات
    Les questions intersectorielles définies à la onzième session de la Commission y seront également examinées. UN ويتناول التقرير أيضا المسائل الشاملة لعدة قطاعات والتي حُددت في الدورة الحادية عشرة للجنة.
    Examen de synthèse des questions thématiques relatives aux établissement humains, y compris les questions intersectorielles UN النهج المتكامل لمناقشة موضوع المستوطنات البشرية، بما في ذلك المسائل الشاملة لعدة قطاعات
    Les questions intersectorielles telles que l'égalité des sexes, l'environnement et les droits de l'homme seraient pleinement intégrées à toutes ces activités. UN أما المسائل المشتركة بين القطاعات والمسائل الجنسانية والبيئة وحقوق الإنسان، فستدرج بالكامل في جميع الأنشطة.
    La désertification et la sécheresse sont également des questions intersectorielles qui demandent une approche intégrée. UN ويعتبر التصحر والجفاف من القضايا الشاملة لعدة قطاعات مما يتطلب نهجا متكاملا.
    L'examen de ces questions intersectorielles par le CCS figure dans la dernière section du présent rapport. UN ويغطي الفرع الأخير من هذا التقرير الشامل نظر المجلس في هذه القضايا المشتركة بين القطاعات.
    Le rapport a porté sur l'analyse de cinq secteurs clefs de l'économie, tels que le tourisme, ainsi que quatre questions intersectorielles - l'eau, les déchets, l'énergie et les terres. UN وقدم التقرير تحليلاً لخمسة قطاعات اقتصادية رئيسية، بما فيها السياحة، وكذلك أربع مسائل شاملة لعدة قطاعات هي المياه والنفايات والطاقة والأراضي.
    La stratégie concerne également d'autres questions intersectorielles telles que la réduction de la pauvreté et l'égalité entre les sexes. UN كما ستتناول الإستراتيجية قضايا شاملة أخرى مثل الفقر والمساواة بين الجنسين.
    questions intersectorielles, L'ACCENT ÉTANT MIS UN المسائل الشاملة لعدة قطاعات مع اﻹحالة بصورة
    questions intersectorielles affectant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN المسائل الشاملة لعدة قطاعات التي تؤثر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Elles renforcent la cohérence des plans globaux et sectoriels et facilitent l'intégration des questions intersectorielles dans des stratégies sectorielles. UN فهي تعزز اتساق الخطط القطاعية الشاملة وتيسر تكامل المسائل الشاملة لعدة قطاعات مع الاستراتيجيات القطاعية.
    Les questions intersectorielles doivent être prises en compte de façon systématique dans les choix politiques, les programmes et les activités de coopération aux fins du développement. UN ويتعين تعميم المسائل الشاملة لعدة قطاعات في نُهج السياسات والبرامج وأنشطة التعاون الإنمائي.
    :: 2 rapports d'audit horizontal sur des questions intersectorielles UN :: تقريرا مراجعة حسابات أفقيان بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات
    Des questions intersectorielles telles que le rendement énergétique du secteur de l'habitat et les besoins des personnes âgées en matière de logement seront prises en compte. UN وستُعالج المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل كفاءة الطاقة في قطاع الإسكان واحتياجات السكن الخاصة بالمسنين.
    Les questions intersectorielles telles que l'égalité des sexes, l'environnement et les droits de l'homme seraient pleinement intégrées à toutes ces activités. UN أما المسائل المشتركة بين القطاعات والمسائل الجنسانية والبيئة وحقوق الإنسان، فستدرج بالكامل في جميع الأنشطة.
    La Division assume également les fonctions d'organisme de coordination pour plusieurs questions intersectorielles. UN كما تؤدي الشعبة وظيفة مدير المهام لكثير من القضايا الشاملة لعدة قطاعات.
    45. Il faudrait envisager d'ajouter les questions intersectorielles suivantes : UN ٤٥ - ومن بين القضايا المشتركة بين القطاعات التي ستضاف، ينبغي النظر فيما يلي:
    Ils fournissent également un appui au Bureau du Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'appui aux missions en lui communiquant des notes d'information et des notes analytiques sur les questions intersectorielles concernant l'appui à la MINUSMA. UN ويقدمان أيضا الدعم لمكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني بتقديم مذكرات رئيسية وإحاطات أساسية عن مسائل شاملة لعدة قطاعات تتعلق بدعم البعثة.
    Elle a notamment porté sur la crise en Guinée et d'autres questions intersectorielles et sous-régionales. UN وركز الاجتماع على الأزمة في غينيا وعلى قضايا شاملة ودون إقليمية أخرى.
    V. questions intersectorielles 25 9 UN خامساً- قضية مشتركة بين الفئات 25 9
    L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes sont des questions intersectorielles des sous-programmes de la CEE. UN فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من المسائل الشاملة في البرامج الفرعية للجنة.
    6. Souligne qu'il importe de définir des thèmes subsidiaires appropriés dans le cadre du thème prioritaire afin de cibler les interventions et les débats, compte tenu également des questions intersectorielles. UN 6 - يؤكد على أهمية تحديد المواضيع الفرعية ذات الصلة في إطار الموضوع ذي الأولوية من أجل تركيز المداخلات والمناقشات، مع مراعاة المسائل الشاملة لقطاعات متعددة.
    Il a également demandé aux groupes de contribuer à l'élaboration de directives visant à intégrer des questions intersectorielles à leurs activités. UN وطلبت الأمانة من المجموعات أيضا المساعدة في وضع مبادئ توجيهية لإدماج القضايا الشاملة للقطاعات في صلب أنشطتها.
    questions intersectorielles dans l’avant-projet de résultats propsé 15 heures à UN المسائل الشاملة للقطاعات في مشروع النتائج المقترحة
    Ma délégation estime que ce sont précisément ces questions intersectorielles qui détiennent la clef permettant de résoudre un grand nombre des problèmes relatifs aux océans. UN ويرى وفدي أن هذه المسائل المتداخلة بالذات هي التي تمسك بالمفتاح لحل الكثير من مشاكل المحيطات.
    Bien que les questions intersectorielles recensées à la onzième session soient examinées tout au long du présent rapport, nombre d'entre elles sont aussi abordées dans le rapport qui leur est consacré. II. Accès à l'énergie UN ورغم أنه يجري النظر في المسائل المتعددة القطاعات التي تم تحديدها في الدورة الحادية عشرة في جميع أجزاء هذا التقرير، فإن الكثير منها يعالج أيضا في التقرير المتعلق بالمسائل المتعددة القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد