ويكيبيديا

    "questions militaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسائل العسكرية
        
    • الشؤون العسكرية
        
    • والشؤون العسكرية
        
    • القضايا العسكرية
        
    • المجال العسكري
        
    • الجوانب العسكرية
        
    • اﻷمور العسكرية
        
    • مسائل عسكرية
        
    • بالمسائل العسكرية
        
    • والمسائل العسكرية
        
    • العسكرية الواردة
        
    • بالشؤون العسكرية
        
    • للمسائل العسكرية
        
    Ce traité contribuera, lui aussi, à renforcer l'ouverture et la transparence dans le domaine des questions militaires en Europe. UN ان تلك المعاهدة سوف تساهم أيضا في إيجاد وضوح وشفافية أكبر في المسائل العسكرية في أوروبا.
    f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires 127 UN تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية
    Ce système, mis en oeuvre depuis 1981, est un moyen utile et exemplaire d'accroître la transparence dans les questions militaires. UN والنظام الذي اتبع منذ ١٩٨١ نظام مثالي ووسيلة نافعة لزيادة الشفافية في المسائل العسكرية.
    L'unité d'Addis-Abeba sera composée d'experts dans les domaines identifiés par l'UA, notamment de spécialistes des questions militaires, policières, logistiques et financières et de l'informatique. UN وسوف يتألف عنصر أديس أبابا من خبراء في المجالات التي حددها الاتحاد الأفريقي، ومن بينها الشؤون العسكرية وشؤون الشرطة والشؤون اللوجستية والمالية إلى جانب نظم الاتصالات والمعلومات.
    Il réitère l'opinion selon laquelle le Registre constitue un pas en avant sur la voie de la transparence concernant les questions militaires. UN ويكرر المشروع الرأي الذي مفاده أن السجل خطوة هامة إلى اﻷمام في النهوض بالشفافية في الشؤون العسكرية.
    De même, les États de la région sont encouragés à promouvoir la franchise et la transparence sur toutes les questions militaires. UN وبالمثل، تشجع الجمعية جميع الدول في المنطقة على تعزيز الانفتاح والشفافيــــة الحقيقية في جميع المسائل العسكرية.
    La Commission traite des questions militaires surgissant au cours de la période de mise en oeuvre. UN وتعالج اللجنة المسائل العسكرية الناشئة خلال فترة التنفيذ.
    La Commission traite des questions militaires surgissant au cours de la période de mise en oeuvre. UN وتعالج اللجنة المسائل العسكرية الناشئة خلال فترة التنفيذ.
    La Commission traite des questions militaires surgissant au cours de la période de mise en oeuvre. UN وتعالج اللجنة المسائل العسكرية الناشئة خلال فترة التنفيذ.
    La Commission traite des questions militaires surgissant au cours de la période de mise en oeuvre. UN وتعالج اللجنة المسائل العسكرية الناشئة خلال فترة التنفيذ.
    Elle impose également des limites à la contrepartie exigée par les entreprises de sécurité pour s'occuper des questions militaires. UN كمـا يفرض قيـوداً على حريـة شركات الأمـن فـي التعامل في المسائل العسكرية.
    questions militaires ou toute autre question propre au pays UN :: المسائل العسكرية أو أي مسائل قطرية أخرى
    L'équipe avait également à sa disposition des spécialistes des questions militaires et de sécurité, ainsi que du personnel d'appui général et médico-légal. UN وإضافة إلى هؤلاء الأعضاء، زُود الفريق بالخبراء التقنيين في المسائل العسكرية والأمنية، فضلا عن خبراء في الطب الشرعي وموظفين للدعم العام.
    En 1992, la Commission a élaboré des directives et des recommandations pour une information objective sur les questions militaires. UN ففي عام 1992، أصدرت الهيئة مبادئ توجيهية وتوصيات تتعلق بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية.
    Il dispose aussi de spécialistes des questions militaires et des questions de sécurité. UN ويحظى المكتب أيضا بقدرة في الشؤون العسكرية والأمنية.
    J'espère sincèrement que les États Membres saisiront l'occasion qui leur est offerte pour promouvoir la confiance et la transparence quant aux questions militaires qui sont étroitement liées à leurs intérêts légitimes en matière de sécurité. UN ويحدوني شديد اﻷمل في أن الدول اﻷعضاء ستغتنم الفرص المتاحة حاليا لتعزيز الثقة والشفافية في الشؤون العسكرية المتصلة على نحو وثيق بمصالحها اﻷمنية المشروعة.
    Il a été beaucoup question de l'insuffisance des ressources humaines et matérielles empêchant la création de multiples opérations de maintien de la paix, de la pénurie de personnel d'encadrement de qualité sur le terrain et du manque de compétences du Conseil lui-même s'agissant des questions militaires. UN ودار قدر كبير من النقاش بشأن نقص الموارد البشرية والمادية اللازمة لنشر عمليات حفظ السلام متعددة والافتقار إلى قيادة عالية الجودة في الميدان وإلى الخبرة في الشؤون العسكرية داخل المجلس نفسه.
    100 réunions avec les médias, consacrées notamment à des sujets propres aux différentes missions, à la déontologie et à la discipline et à des questions militaires, de police et de sécurité Entretiens ont été accordés à la presse. UN إجراء أو عقد 100 من المقابلات الإعلامية أو من المؤتمرات الصحفية بشأن أمور من بينها مواضيع تخص بعثات بعينها، ومسائل السلوك والانضباط، والشؤون العسكرية والشرطية والأمنية
    Un haut représentant de la KFOR collabore avec le Groupe mixte de planification pour les questions militaires et civiles. UN ويتعاون أحد كبار ممثلي القوة الأمنية الدولية في كوسوفو مع فريق التخطيط المشترك بشأن القضايا العسكرية والمدنية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix continue d'appuyer le Département des affaires politiques et les missions placées sous sa responsabilité pour ce qui est des questions militaires, policières, pénitentiaires et pour ce qui touche à la justice. UN وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام تقديم الدعم إلى إدارة الشؤون السياسية والبعثات الواقعة تحت مسؤوليتها في المجال العسكري ومجالات الشرطة والقضاء والإصلاحيات.
    Dans une large mesure, le Registre a connu un grand succès, créant une norme internationale de transparence et de responsabilité pour les questions militaires et le renforcement du contrôle civil de celles-ci. UN لقد كان السجل، بأي مقياس، نجاحاً باهراً وضع قاعدة دولية للشفافية والمساءلة في المسائل العسكرية، وعزز السيطرة المدنية على الجوانب العسكرية.
    À notre avis cette méthode permettrait non seulement de renforcer le système d'établissement de rapports et d'élargir la participation à ce système mais également de favoriser la franchise et la transparence en ce qui concerne les dépenses militaires et d'intensifier le courant d'informations objectives sur les questions militaires en général. UN ونحن نرى أن هذا لن يعزز الاشتراك في نظام الابلاغ ويوسعه فحسب بل سيعزز أيضا الانفتاح والشفافية فيما يتعلق بالنفقات العسكرية كما سيزيد من تدفق المعلومات الموضوعية بشأن اﻷمور العسكرية بصفة عامة. ــ ــ ــ ــ ــ
    La tâche de la Commission consistera à coordonner et à régler les questions liées à la mise en oeuvre du mandat de la mission, en particulier les questions militaires surgissant au cours de la période de mise en oeuvre. UN وستتمثل المهام المسندة إلى لجنة التنسيق العسكرية في تنسيق وتسوية المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية البعثة، لا سيما ما ينشأ من مسائل عسكرية أثناء مرحلة تنفيذ الاتفاق.
    Le Conseil de sécurité a tenu compte de 97 % des recommandations relatives aux questions militaires dans 20 de ses résolutions. UN تضمن 20 قرارا من قرارات مجلس الأمن ما نسبته 97 في المائة من التوصيات المتعلقة بالمسائل العسكرية
    3. Cessation des hostilités et questions militaires en suspens aux termes du Protocole de Lusaka UN 3 - وقف أعمال القتال والمسائل العسكرية المعلقة بموجب أحكام بروتوكول لوساكا
    Le Service assurerait également une interprétation juste des données et des rapports sur les questions militaires provenant des missions sur le terrain. UN وستضمن أيضا التفسير الصحيح للبيانات والتقارير المتصلة بالأمور العسكرية الواردة من الميدان.
    Le Comité a été informé que les conseillers pour les questions militaires et les questions de police devaient être nommés immédiatement. UN وأبلغت اللجنة بأن المستشارين المعنيين بالشؤون العسكرية وشؤون الشرطة سيعينان فورا.
    C'est à cet effet qu'un conseiller spécial sur les questions militaires et logistiques a été nommé au siège en 1993. UN وأدى هذا إلى تعيين مستشار خاص للمسائل العسكرية والسوقيات في المقر في عام ٣٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد