ويكيبيديا

    "questions pourraient être" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البنود التي يمكن
        
    • المسائل يمكن أن
        
    • تلك المسائل يمكن
        
    Elle décidera quelles questions pourraient être examinées lors d'une session ultérieure, compte tenu des priorités fixées dans le plan à moyen terme. UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Elle décidera quelles questions pourraient être examinées lors d'une session ultérieure, compte tenu des priorités fixées dans le plan à moyen terme. UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Elle décidera quelles questions pourraient être examinées lors d’une session ultérieure, compte tenu des priorités fixées dans le plan à moyen terme.» UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل " .
    Les questions pourraient être celles qui sont évoquées au titre des sujets de préoccupation dans les observations finales ou pourraient être formulées spécialement par les organes conventionnels. UN وهذه المسائل يمكن أن تشمل تلك التي تُثار كشواغل في الملاحظات الختامية، أو أنها يمكن أن تكون مسائل تصوغها خصيصاً الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Il a également noté que certaines questions pourraient être traitées au niveau de la procédure mais pourraient poser des difficultés considérables si elles étaient examinées au fond, par exemple les procédures destinées à présenter une créance par opposition à la quantification des créances. UN وأشار الفريق العامل أيضاً إلى أنَّ بعض تلك المسائل يمكن تناوُلها على صعيد إجرائي، ولكنها قد تثير صعوبات شديدة في حال تناوُلها من منظور موضوعي، مثل القواعد الإجرائية لتقديم المطالبات في مقابل التقييم الكمي للمطالبات.
    Elle décidera quelles questions pourraient être examinées lors d’une session ultérieure, compte tenu des priorités fixées dans le plan à moyen terme.» UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل " .
    Elle décidera quelles questions pourraient être examinées lors d'une session ultérieure, compte tenu des priorités fixées dans le plan à moyen terme. > > UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة الأولويات في الخطة المتوسطة الأجل " .
    Elle décidera quelles questions pourraient être examinées lors d'une session ultérieure, compte tenu des priorités fixées dans le plan à moyen terme. > > UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة الأولويات في الخطة المتوسطة الأجل " .
    Elle décidera quelles questions pourraient être examinées lors d'une session ultérieure, compte tenu des priorités fixées dans le plan à moyen terme. > > UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة الأولويات في الخطة المتوسطة الأجل " .
    Elle décidera quelles questions pourraient être examinées lors d'une session ultérieure, compte tenu des priorités fixées dans le plan à moyen terme. > > UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة الأولويات في الخطة المتوسطة الأجل " .
    Elle décidera quelles questions pourraient être examinées lors d'une session ultérieure, compte tenu des priorités fixées dans le plan à moyen terme. > > UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة الأولويات في الخطة المتوسطة الأجل " .
    Elle décidera quelles questions pourraient être examinées lors d'une session ultérieure, compte tenu des priorités fixées dans le plan à moyen terme. > > UN ولا سيما زيادة اللجوء إلى تجميع بنود جدول الأعمال أو توزيعها على فترات سنتين أو ثلاث سنوات، وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة الأولويات في الخطة المتوسطة الأجل " .
    Elle décidera quelles questions pourraient être examinées lors d’une session ultérieure, compte tenu des priorités fixées dans le plan à moyen terme.» UN ولا سيما زيادة اللجوء إلى تجميع بنود جدول اﻷعمال أو توزيعها على فترات سنتين أو ثلاث سنوات، وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل " .
    Il a été dit que même si de telles questions pourraient être soulevées lors de la phase d'examen de la compétence, l'intention n'était pas qu'elles soient posées en relation avec l'application du règlement sur la transparence. UN وقيل إنَّ هذه المسائل يمكن أن تُثار في مرحلة تحديد جهة الاختصاص من الإجراءات، ولكن لا يُقصَد طرحها في سياق انطباق قواعد الشفافية.
    M. Bazinas (secrétariat) dit que des questions de procédure pourraient surgir à certains stades de la réalisation extrajudiciaire et que ces questions pourraient être débattues dans le commentaire. UN 25- السيد بازيناس (الأمانة) قال إن المسائل الإجرائية قد تنشأ عند نقطة ما في الإنفاذ خارج نطاق القضاء وأن تلك المسائل يمكن أن تناقش في التعليق.
    La Présidente estime que ces questions pourraient être débattues par le groupe de travail en cours de constitution en vue d'améliorer le dispositif de suivi. UN 16 - الرئيسة قالت إن تلك المسائل يمكن مناقشتها في الفريق العامل الذي يتم تشكيله لتحسين إجراءات المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد