Par ailleurs, la femme étrangère qui épouse un citoyen comorien acquiert la nationalité comorienne, sauf si elle y renonce expressément. | UN | كما أن المرأة الأجنبية التي تتزوج من مواطن من جزر القمر تحصل على جنسية جزر القمر ما لم تتنازل عنها صراحة. |
C'est également le cas de la femme ivoirienne qui épouse un étranger et qui déclare, avant la célébration du mariage, répudier sa nationalité. | UN | وينطبق الأمر نفسه على المرأة الإيفوارية التي تتزوج من أجنبي وتقوم قبل الزواج بالتخلّي عن جنسيتها. |
La femme gabonaise qui épouse un étranger ne perd plus automatiquement sa nationalité comme c'était le cas par le passé. | UN | والمرأة الغابونية التي تتزوج من أجنبي لا تفقد جنسيتها بطريقة آلية مثلما كانت الحال في الماضي. |
134. Aux termes de l'article 12 de la même loi, la femme égyptienne qui épouse un étranger demeure égyptienne sauf si elle souhaite acquérir la nationalité de son mari et qu'elle y est autorisée en vertu de la législation à laquelle il est soumis. | UN | ٤٣١- نصت المادة ٢١ على أن المصرية التي تتزوج أجنبياً تظل مصرية إلا إذا رغبت في جنسية زوجها، وكان قانون جنسية الزوج يجيز ذلك. |
Une femme non mosotho qui épouse un homme mosotho peut acquérir la nationalité du pays en vertu de son mariage, tandis qu'un homme non mosotho qui épouserait une femme mosotho ne le pourrait pas. | UN | ويجوز لامرأة من غير الموسوتو تتزوج رجلاً من الموسوتو أن تحصل على جنسية ليسوتو بحكم الزواج بينما لا يجوز لذكر من غير الموسوتو يتزوج من أنثى من الموسوتو الحصول على جنسية ليسوتو بحكم الزواج. |
Aux termes de l'article 54 du même code, < < la femme comorienne qui épouse un étranger conserve la nationalité comorienne > > . | UN | وبموجب شروط المادة 54 من القانون نفسه " تحتفظ أي امرأة من جزر القمر، متزوجة من أجنبي، بجنسيتها كمواطنة في جزر القمر " . |
Une étrangère qui épouse un Mozambicain peut acquérir la nationalité mozambicaine. | UN | فالمرأة الأجنبية التي تتزوج من رجل موزامبيقي بوسعها الحصول على الجنسية الموزامبيقية. |
Une femme burkinabé qui épouse un étranger ou dont le mari change de nationalité conserve sa nationalité à moins qu'elle n'opte pour la nationalité de son époux. | UN | وتحتفظ المرأة البوركينية التي تتزوج من أجنبي أو التي يقوم زوجها بتغيير جنسيته بجنسيتها إلا إذا اختارت جنسية زوجها. |
Il en résulte que, dans bien des cas, la femme qui épouse un étranger reste une étrangère sur le territoire de l'État dont son mari a la nationalité, avec toutes les conséquences qui en découlent. | UN | ونتيجة لذلك، تبقى المرأة التي تتزوج من أجنبي، في حالات كثيرة، أجنبية في أراضي دولة زوجها بكل ما يترتب على ذلك من عواقب. |
Dans certains pays, des dispositions de la loi prévoient qu'une femme qui épouse un ressortissant d'un pays étranger perd sa nationalité et la situation est encore plus compliquée pour les enfants issus d'un tel mariage. | UN | وفي بلدان أخرى، تقضي بعض أحكام القوانين بأن المرأة التي تتزوج من رجل يحمل جنسية مغايرة تفقد حق المواطنة، مما قد يفضي إلى مزيد من التعقيد بالنسبة ﻷوضاع اﻷبناء. |
L'article 8 du code accorde la nationalité koweïtienne à la femme apatride qui épouse un national koweïtien si elle déclare souhaiter acquérir cette nationalité et demeure mariée à l'intéressé pendant les cinq années qui suivent cette demande. | UN | ومنحت المادة الثامنة المرأة الأجنبية التي تتزوج من كويتي الجنسية إذا أعلنت رغبتها في كسب هذه الجنسية واستمرت الزوجية مدة خمس سنوات من تاريخ إعلان رغبتها. |
Quant à la femme qui épouse un non-Thaïlandais, celui-ci n'a pas ce droit et ne peut acquérir la nationalité thaïlandaise qu'en demandant officiellement un changement. | UN | أما بالنسبة للمرأة التي تتزوج من رعية غير تايلندي فإن زوجها لا يملك هذا الحق ولا يستطيع اكتساب الجنسية التايلندية إلا عندما يطلب تغييراً رسمياً. |
La femme guinéenne qui épouse un étranger conserve la nationalité guinéenne, à moins qu'elle ne déclare expressément avant la célébration du mariage, dans les conditions et dans les normes prévues aux articles 109 et suivants du Code civil qu'elle repousse cette nationalité même si la femme est mineure. | UN | والمرأة الغينية التي تتزوج من أجنبي تحتفظ بالجنسية الغينية، ما لم تعلن صراحة على الأقل قبل عقد الزواج، في إطار الشروط والقواعد المنصوص عليها في المادة 109 وما يليها من القانون المدني، أنها ترد هذه الجنسية حتى لو كانت المرأة قاصراً. |
Etant donné que la double nationalité n'est pas autorisée par la Constitution, il aimerait savoir si une Tuvaluane qui épouse un étranger doit renoncer à sa nationalité dans le cas où le droit interne du pays de son mari l'oblige à prendre sa nationalité et si, dans ce cas, elle a automatiquement le droit de recouvrer sa nationalité tuvaluane si elle vient par la suite à divorcer. | UN | وحيث أن الجنسية المزدوجة غير مسموح بها بموجب الدستور فهل تُضطر المرأة التوفالية التي تتزوج من مواطن أجنبي إلى التخلي عن جنسيتها التوفالية إذا كان القانون الداخلي لبلد زوجها يشترط عليها اتخاذ جنسيته، وهل تستطيع في هذه الحالة أن تستعيد جنسيتها التوفالية تلقائيا في حالة الطلاق لاحقا. |
C'est ainsi que l'article 54 du Code édicte que < < la femme comorienne qui épouse un étranger conserve la nationalité comorienne > > . | UN | وهكذا، تنص المادة 54 من القانون المذكور على أن " المرأة القمرية التي تتزوج من أجنبي تحتفظ بالجنسية القمرية " . |
Conformément à l'article 10 de cette loi, une étrangère qui épouse un Polonais peut acquérir la nationalité polonaise si, dans les trois mois qui suivent le mariage, elle déclare, devant un organisme approprié de l'État polonais, souhaiter devenir polonaise et si cet organisme rend une décision confirmant l'acceptation de sa déclaration. | UN | وعملا بالمادة 10 من القانون، تكتسب الزوجة الأجنبية التي تتزوج من رجل بولندي الجنسية البولندية إذا أعربت خلال ثلاثة أشهر من الزواج عن رغبتها في أن تصبح مواطنة بولندية أمام الهيئة الحكومية البولندية المختصة، وتصدر هذه الهيئة قرارا يؤكد قبول رغبتها. |
D'après les articles 13 à 17 du Code de la nationalité, la femme étrangère qui épouse un centrafricain acquiert la nationalité centrafricaine au moment de la célébration du mariage. | UN | 278- وفقاً للمادتين 13 و17 من قانون الجنسية، تكتسب المرأة الأجنبية التي تتزوج من رجل يحمل جنسية أفريقيا الوسطى الجنسية في لحظة إتمام مراسم الاحتفال بالزواج. |
f) L'article 29 stipule qu'une Indonésienne qui épouse un étranger perd la nationalité indonésienne. Si elle souhaite toutefois conserver sa nationalité, elle peut adresser par écrit une déclaration à cet effet au Ministre de la Justice et des droits de l'homme ou à un agent ou représentant de la République d'Indonésie; | UN | (و) المادة 29 تنص على أن المرأة الإندونيسية التي تتزوج أجنبياً تخسر جنسيتها الإندونيسية فإذا ما رغبت في الحفاظ على جنسيتها الإندونيسية، يجوز لها في غضون سنتين بعد الزواج أن تقدم طلباً بذلك بتصريح خطي إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان أو إلى ممثل أو مسؤول عن جمهورية إندونيسيا؛ |
Toute Yéménite qui épouse un musulman d'une autre nationalité conserve sa nationalité yéménite, sauf si elle souhaite y renoncer et le déclare au moment du mariage ou durant celui-ci, à condition qu'elle ait droit à la nationalité du pays de son mari en vertu des lois dudit pays. | UN | - المادة 10: " المرأة اليمنية التي تتزوج أجنبياً مسلماً تحتفظ بالجنسية اليمنية إلا إذا رغبت في التخلي عن جنسيتها وأثبتت هذه الرغبة عند الزواج أو أثناء قيام الزوجية وكان قانون بلد زوجها يدخلها في جنسيته، وإذا كان عقد زواج المرأة باطلاً شرعاً فإنها تظل محتفظة بالجنسية اليمنية " . |
42. Le statut de la femme réfugiée, eu égard à ses droits en tant que réfugiée, demeure inchangé, même si elle contracte un mariage avec un homme non réfugié, tandis que n'importe quelle femme qui épouse un non-réfugié avant d'acquérir le statut de réfugiée, n'est pas habilitée au même droit. | UN | 42- ويظل مركز اللاجئة، من حيث حقوقها كشخص لاجئ، على حاله دون تغيير حتى ولو دخلت في زواج مع رجل غير لاجئ، بينما لا يحق لأي امرأة تتزوج رجلاً غير لاجئ، قبل نيلها مركز اللاجئ، أن تتمتع بنفس الحق. |
L'article 24 dispose qu'une étrangère qui épouse un Indonésien peut garder sa nationalité d'origine moyennant une déclaration faite devant un agent ou un représentant indonésien dans un délai de deux ans à compter du mariage, sans pour autant acquérir la double nationalité. | UN | وتنص المادة 24 على أن الجنسية الأجنبية لامرأة تتزوج رجلاً إندونيسياً يمكن الاحتفاظ بها من خلال الإعلان الذي يتم أمام موظف مسؤول أو ممثل إندونيسي في غضون فترة تصل إلى سنتين بعد الزواج باستثناء أن ينجم عن هذه الجنسية مواطَنَة مزدوجة. |
Mme Khan veut savoir si une femme érythréenne qui épouse un étranger peut transmettre automatiquement la nationalité érythréenne à son époux et à ses enfants, qu'ils soient nés en Érythrée ou non. | UN | 7 - السيدة خان: سألت ما إذا كان بوسع امرأة إريترية متزوجة من شخص أجنبي أن تنقل تلقائيا جنسيتها إلى زوجها وإلى أطفالها سواء وُلدوا في إريتريا أو خارجها. |