"qui étudie beaucoup" - قاموس فرنسي عربي
"qui étudie beaucoup" - ترجمة من فرنسي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
62. De nombreux intervenants ont fait des observations sur la durée du cycle de programmation et les moyens de réduire les risques de programmation et les risques financiers qui y étaient liés. Si certaines délégations ont estimé que la durée du cycle qui était actuellement de cinq ans ne devait pas être réduite, beaucoup de représentants ont souhaité que l'on étudie la possibilité d'adopter un cycle plus court. | UN | ٢٦- وعلﱠق الكثير من المتحدثين على مدة دورة البرمجة وطرق الحد من مخاطرها البرنامجية والمالية، فأشارت بعض الوفود بعدم تقصير المدة الحالية للدورة، وهي خمس سنوات، ولكن وفودا كثيرة حبﱠذت دراسة أمر تقصير مدة الدورة. |
62. De nombreux intervenants ont fait des observations sur la durée du cycle de programmation et les moyens de réduire les risques de programmation et les risques financiers qui y étaient liés. Si certaines délégations ont estimé que la durée du cycle qui était actuellement de cinq ans ne devait pas être réduite, beaucoup de représentants ont souhaité que l'on étudie la possibilité d'adopter un cycle plus court. | UN | ٢٦- وعلﱠق الكثير من المتحدثين على مدة دورة البرمجة وطرق الحد من مخاطرها البرنامجية والمالية، فأشارت بعض الوفود بعدم تقصير المدة الحالية للدورة، وهي خمس سنوات، ولكن وفودا كثيرة حبﱠذت دراسة أمر تقصير مدة الدورة. |
62. De nombreux intervenants ont fait des observations sur la durée du cycle de programmation et les moyens de réduire les risques de programmation et les risques financiers qui y étaient liés. Si certaines délégations ont estimé que la durée du cycle qui était actuellement de cinq ans ne devait pas être réduite, beaucoup de représentants ont souhaité que l'on étudie la possibilité d'adopter un cycle plus court. | UN | ٢٦- وعلﱠق الكثير من المتحدثين على مدة دورة البرمجة وطرق الحد من مخاطرها البرنامجية والمالية، فأشارت بعض الوفود بعدم تقصير المدة الحالية للدورة، وهي خمس سنوات، ولكن وفودا كثيرة حبﱠذت دراسة أمر تقصير مدة الدورة. |
Par exemple, en Iran (République islamique d'), l'Agence spatiale nationale s'est beaucoup investie dans l'élaboration de la brochure sur les pratiques recommandées, qui présente les outils spatiaux pour la surveillance et l'évaluation, au niveau national, de la sécheresse et étudie les moyens de recourir à l'apprentissage en ligne pour les activités de sensibilisation menées dans le cadre du Programme. | UN | ففي جمهورية إيران الإسلامية، مثلاً، بذلت وكالة الفضاء الإيرانية جهوداً كبيرة في إعداد الكتيب عن الممارسات الموصى بها. ويقدم الكتيب أدوات فضائية لمراقبة الجفاف وتقييمه على الصعيد الوطني كما يبحث في كيفية استخدام التعلم الالكتروني لإذكاء الوعي في سياق البرنامج. |
J'étudie l'esprit humain, alors... je confirme qu'il y a beaucoup de mystères dans la nature... qui sont très difficiles à expliquer. | Open Subtitles | ان اشهد أن هنالك الغازٌ لا يمكنني تفسيرها |