ويكيبيديا

    "qui a envoyé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من أرسل
        
    • الذي أرسل
        
    • التي أرسلت
        
    • من ارسل
        
    • منذ البداية من قام بإرسال
        
    • مرسل
        
    • الذي أرسلت
        
    • من بعث
        
    Le vrai assassin est celui qui a envoyé les invitations. Open Subtitles \u200fالقاتل الحقيقي هو من أرسل لنا رسائل الدعوة
    Avez vous une idée de qui a envoyé ce cadeau? Open Subtitles ‫هل لديكِ أي فكرة عن من أرسل الهدية؟
    On trouve qui a envoyé ça, on saura qui voulait la mort de Carlos. Open Subtitles سنعلم من أرسل هذا " ونعلم من أراد قتل " كارلوس
    Sans doute perpétrées par celui qui a envoyé l'enveloppe anonyme. Open Subtitles الأرجح أنّها فُعلت بواسطة المجهول الذي أرسل الطرد.
    Donc, le type qui a envoyé ces emails, est le même que les flics recherchent pour pornographie adolescente ? Open Subtitles إذن الشخص الذي أرسل البريد هو ذاته الشخص الذي تريده الشرطة بسبب المواد الإباحية للمراهقين؟
    Ressemble à la même organisation qui a envoyé ça au bureau d'Erica. Open Subtitles يبدو أنها نفس المنظمة التي أرسلت هذا إلى مكتب إريكا
    Car celui qui a envoyé ce truc est source d'ennuis. Open Subtitles لأنه اياً كان من ارسل هذا الشيء مشكلة
    Attends celui qui a envoyé ce malware ne peut-il pas modifier les entêtes? Open Subtitles مهلا، أيا من أرسل الكود الخبيث لم يتكلف عناء مسح معلومات الارسال ؟
    Aria, tu as été celle qui a envoyé Spencer m'aider pour tout enlever. Open Subtitles اريا، أنت من أرسل سبنسر إلى هنا لمساعدتي في نقل كل شيء
    Et celui qui a envoyé ces connards dans cette allée doit aussi se faire buter. Open Subtitles ويجب أيضاً القبض على من أرسل أولئك السفلة إلى ذلك الزقاق
    Celui qui a envoyé ce message croyait à l'enfer. Open Subtitles أياً كان ، من أرسل هذه الرسالة فهو بالتأكيد ، يؤمن بالجحيم
    J'étais là et celui qui a envoyé ça était là aussi. Open Subtitles رأيته. أنا كنت هناك، و من أرسل هذا كان هناك أيضا
    Il faut qu'on sache qui a envoyé ce fax, son contenu et pourquoi on a tué pour ça. Open Subtitles يجب أن نعرف من أرسل الفاكس, و مضمونه و لماذا إستحق القتل من أجله.
    Je suis sûr que celui qui a envoyé les invitations utilise ces femmes pour qu'elles me fassent quelque chose. Open Subtitles \u200fأياً كان من أرسل الدعوات \u200fفهو يستخدم النساء لفعل شيء بي \u200fأنا واثق بذلك
    Tu sais qui a envoyé les invitations ? Open Subtitles \u200fتقصدين أنك تعرفين من أرسل رسائل الدعوة؟
    Le Procureur, qui a envoyé en diverses occasions des équipes de recherche au Zimbabwe sur les traces de l'un de ces fugitifs, a une perception erronée de la situation. UN وهذا تصور خاطئ من المدعي العام، الذي أرسل أفرقة التعقب إلى زمبابوي في عدة مناسبات بحثا عن أحد هؤلاء الهاربين.
    Il veut qu'on trouve qui a envoyé l'invitation aux garçons. Open Subtitles أليجا يطلب منا أن نكتشف من الذي أرسل تلك الدعوة للفتية
    Je cherche l'ordure qui a envoyé l'e-mail viral à la fille du gouverneur. Open Subtitles أنا أبحث عن الحقير الذي أرسل رسالة إلكترونيّة فيروسيّة لابنة الحاكم.
    La Présidente remercie le Gouvernement bélizien, qui a envoyé une délégation d'un niveau exceptionnel. UN 40 - الرئيسة: أعربت عن تقديرها لحكومة بليز، التي أرسلت وفدا على مستوى رفيع جدا.
    J'ai trouvé qui a envoyé à Kate ce texto mystérieux hier soir. Open Subtitles لقد عرفت من ارسل الرسالة الغامضة لكيت الليلة الماضية
    Je sais qui a envoyé la vidéo de Blair et Chuck à Gossip Girl. Open Subtitles أعلم منذ البداية من قام بإرسال مقطع (بلير) و(تشاك)... لـ"فتاة النميمة...".
    Donc, si ce n'était pas toi qui a envoyé ce message, c'est sûr que j'en suis maintenant. Open Subtitles حسنا, اذا لم تكن انت مرسل الرسائل انت متاكد جدا انك اصدتني بسنارتك الان
    Il se trouve que le téléphone qui a envoyé le message appartient à un agent de l'ATF. Open Subtitles اتّضح أنّ الهاتف الذي أرسلت منه الرسالة ينتمي لعميل بمكتب مُكافحة الكحول والتبغ، والأسلحة الناريّة.
    On ne sait toujours pas qui a envoyé ces messages et si on doit les croire. Open Subtitles . . لازلنا نجهل من بعث بتلك الرسائل او اننا يجب ان نثق بهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد