Le vrai assassin est celui qui a envoyé les invitations. | Open Subtitles | \u200fالقاتل الحقيقي هو من أرسل لنا رسائل الدعوة |
Avez vous une idée de qui a envoyé ce cadeau? | Open Subtitles | هل لديكِ أي فكرة عن من أرسل الهدية؟ |
On trouve qui a envoyé ça, on saura qui voulait la mort de Carlos. | Open Subtitles | سنعلم من أرسل هذا " ونعلم من أراد قتل " كارلوس |
Sans doute perpétrées par celui qui a envoyé l'enveloppe anonyme. | Open Subtitles | الأرجح أنّها فُعلت بواسطة المجهول الذي أرسل الطرد. |
Donc, le type qui a envoyé ces emails, est le même que les flics recherchent pour pornographie adolescente ? | Open Subtitles | إذن الشخص الذي أرسل البريد هو ذاته الشخص الذي تريده الشرطة بسبب المواد الإباحية للمراهقين؟ |
Ressemble à la même organisation qui a envoyé ça au bureau d'Erica. | Open Subtitles | يبدو أنها نفس المنظمة التي أرسلت هذا إلى مكتب إريكا |
Car celui qui a envoyé ce truc est source d'ennuis. | Open Subtitles | لأنه اياً كان من ارسل هذا الشيء مشكلة |
Attends celui qui a envoyé ce malware ne peut-il pas modifier les entêtes? | Open Subtitles | مهلا، أيا من أرسل الكود الخبيث لم يتكلف عناء مسح معلومات الارسال ؟ |
Aria, tu as été celle qui a envoyé Spencer m'aider pour tout enlever. | Open Subtitles | اريا، أنت من أرسل سبنسر إلى هنا لمساعدتي في نقل كل شيء |
Et celui qui a envoyé ces connards dans cette allée doit aussi se faire buter. | Open Subtitles | ويجب أيضاً القبض على من أرسل أولئك السفلة إلى ذلك الزقاق |
Celui qui a envoyé ce message croyait à l'enfer. | Open Subtitles | أياً كان ، من أرسل هذه الرسالة فهو بالتأكيد ، يؤمن بالجحيم |
J'étais là et celui qui a envoyé ça était là aussi. | Open Subtitles | رأيته. أنا كنت هناك، و من أرسل هذا كان هناك أيضا |
Il faut qu'on sache qui a envoyé ce fax, son contenu et pourquoi on a tué pour ça. | Open Subtitles | يجب أن نعرف من أرسل الفاكس, و مضمونه و لماذا إستحق القتل من أجله. |
Je suis sûr que celui qui a envoyé les invitations utilise ces femmes pour qu'elles me fassent quelque chose. | Open Subtitles | \u200fأياً كان من أرسل الدعوات \u200fفهو يستخدم النساء لفعل شيء بي \u200fأنا واثق بذلك |
Tu sais qui a envoyé les invitations ? | Open Subtitles | \u200fتقصدين أنك تعرفين من أرسل رسائل الدعوة؟ |
Le Procureur, qui a envoyé en diverses occasions des équipes de recherche au Zimbabwe sur les traces de l'un de ces fugitifs, a une perception erronée de la situation. | UN | وهذا تصور خاطئ من المدعي العام، الذي أرسل أفرقة التعقب إلى زمبابوي في عدة مناسبات بحثا عن أحد هؤلاء الهاربين. |
Il veut qu'on trouve qui a envoyé l'invitation aux garçons. | Open Subtitles | أليجا يطلب منا أن نكتشف من الذي أرسل تلك الدعوة للفتية |
Je cherche l'ordure qui a envoyé l'e-mail viral à la fille du gouverneur. | Open Subtitles | أنا أبحث عن الحقير الذي أرسل رسالة إلكترونيّة فيروسيّة لابنة الحاكم. |
La Présidente remercie le Gouvernement bélizien, qui a envoyé une délégation d'un niveau exceptionnel. | UN | 40 - الرئيسة: أعربت عن تقديرها لحكومة بليز، التي أرسلت وفدا على مستوى رفيع جدا. |
J'ai trouvé qui a envoyé à Kate ce texto mystérieux hier soir. | Open Subtitles | لقد عرفت من ارسل الرسالة الغامضة لكيت الليلة الماضية |
Je sais qui a envoyé la vidéo de Blair et Chuck à Gossip Girl. | Open Subtitles | أعلم منذ البداية من قام بإرسال مقطع (بلير) و(تشاك)... لـ"فتاة النميمة...". |
Donc, si ce n'était pas toi qui a envoyé ce message, c'est sûr que j'en suis maintenant. | Open Subtitles | حسنا, اذا لم تكن انت مرسل الرسائل انت متاكد جدا انك اصدتني بسنارتك الان |
Il se trouve que le téléphone qui a envoyé le message appartient à un agent de l'ATF. | Open Subtitles | اتّضح أنّ الهاتف الذي أرسلت منه الرسالة ينتمي لعميل بمكتب مُكافحة الكحول والتبغ، والأسلحة الناريّة. |
On ne sait toujours pas qui a envoyé ces messages et si on doit les croire. | Open Subtitles | . . لازلنا نجهل من بعث بتلك الرسائل او اننا يجب ان نثق بهم |