qui a vu un type avec des cheveux châtains à 200 mètres de distance. | Open Subtitles | الذي رأى رجل ذو شعر بني من على بعد مائتي قدم.. |
Quelqu'un qui connaît la magie, qui a vu les plus grands tours du monde. | Open Subtitles | شخص ما الذي يعرف سحرا، الذي رأى الخدعة الأعظم في العالم. |
En 2005, le Bureau est entré dans sa deuxième phase opérationnelle qui a vu l'adaptation de son mandat en matière de formation. | UN | وفي عام 2005، دخل المكتب مرحلته التشغيلية الثانية التي شهدت تعديلا لولايته التدريبية. |
Attends... ce gars a tué une femme, et puis il a le mec qui l'a engagé, et maintenant il essaie de trouver la fille qui a vu le premier meurtre. | Open Subtitles | إنتظري هذا الرجل قتل مرأة ثم قتل الذي كلفه بذلك والآن يحاول قتل الفتاة التي شهدت أول جريمة |
Le siècle qui a vu naître l'ONU finit. | UN | لقد انتهى القرن الذي شهد ميلاد الأمم المتحدة. |
Celui qui a vu le corps devant la porte et a appelé le 911. | Open Subtitles | انه من رأى الجثة من خلال الباب وإتصل برقم الطوارء 911 |
Savoir à quoi ressemblait la dernière fille qui a vu mon mari. | Open Subtitles | لأعرف كيف هي الفتاة الأخيرة التي رأت زوجي قبل أن يموت. |
Car je suis la seule personne au monde qui a vu cette chose s'ouvrir. | Open Subtitles | أم لأنني الشخص الوحيد على الأرض الذي رأى هذا الشيء ينفتح |
qui a vu une grosse partie de sa vie partir en fumée la nuit dernière. | Open Subtitles | الذي رأى جزء كبير من حياته في النيران ليلة البارحه |
Pour un gars qui a vu sa mère se faire exploser, tu frappes comme une petite pute. | Open Subtitles | لرجل الذي رأى والدته النار عليه في وجهه، كنت أصاب مثل قليلا العاهرة. |
Ce n'est qu'au début de la fin de la domination coloniale, durant les dernières années 50, qui a vu des nations africaines menées par le Ghana de Kwame Nkrumah, obtenir leur indépendance, que les voix contre l'apartheid se sont faites plus fortes. | UN | ولم تبدأ اﻷصوات تعلو ضد الفصل العنصري إلا مع بدء نهاية الحكم الاستعماري في أواخر الخمسينات التي شهدت الدول اﻷفريقية، تحت قيادة غانا كوامي نكروما، وهي تحصل على استقلالها. |
Après la première révolution, qui a vu le développement de l’agriculture, et après la révolution industrielle, le moment est venu de lancer une troisième révolution, centrée sur l’échange de connaissances et d’informations. | UN | ٦ - وأردف قائلا إنه بعد الثورة اﻷولى التي شهدت تنمية الزراعة، وبعد الانقلاب الصناعي آن اﻷوان للشروع في ثورة ثالثة تقوم على تبادل المعارف والمعلومات. |
Nous lui sommes tout particulièrement reconnaissants de l'excellent travail accompli dans le cadre de la cinquantième session qui a vu la célébration du cinquantième anniversaire de notre Organisation. | UN | ونحن ممتنون له بصفة خاصة للعمل الممتاز الذي أنجز في إطار الدورة الخمسين، التي شهدت احتفالنا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا. |
Il ne fait aucun doute que la présente session ait un caractère historique, car elle se tient au lendemain d'un Sommet du millénaire qui a vu le rassemblement d'un nombre sans précédent de dirigeants politiques de la communauté internationale. | UN | وهذه الدورة تاريخية حقا، إذ تأتي في أعقاب مؤتمر قمة الألفية الذي شهد أكبر تجمع على الإطلاق لزعماء المجتمع الدولي السياسيين. |
C'est également la décennie qui a vu la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération et la négociation fructueuse de la Convention des armes chimiques et du Traité d'interdiction complète des armes nucléaires. | UN | لقد كان العقد الذي شهد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار وشهد التفاوض الناجح بشأن معاهدة اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Rien à foutre de qui a vu quoi, qui a fait quoi ou s'est fait qui. | Open Subtitles | لا أبالي بمن رأى ماذا أو من فعل ماذا أو من رأى من |
Devinez qui a vu quelqu'un vomir. | Open Subtitles | خَمنوا من رأى شخصًا تقيأ في حجيرة الهاتف. |
Dr Berneman, Tara est la seule victime qui a vu le tueur et a survécu. | Open Subtitles | د.بيرنمان,تارا هي الضحية الوحيدة التي رأت ذلك الرجل و نجت |
Nous pouvons jeter un regard en arrière sur la réussite de la Conférence de Paris organisée en faveur de l'Afghanistan, qui a vu se dérouler des discussions franches sur des questions prioritaires et faire des annonces de contributions s'élevant à près de 21 milliards de dollars. | UN | ويمكننا أن ننظر إلى الوراء إلى مؤتمر باريس الناجح لتقديم الدعم إلى أفغانستان، الذي شاهد مناقشات صريحة بشأن المسائل ذات الأولوية وإعلان تبرعات تناهز 21 بليون دولار. |
Nous étions fiers de siéger dans cette instance mondiale qui a vu ses activités, son influence et le nombre de ses membres augmenter régulièrement. | UN | ونحن نفخر بشغل مقعد في هذه المنظمة العالمية التي شاهدت نموا مطردا في عضويتها وأنشطتها ونفوذها. |
72. Mais la situation a fondamentalement changé au cours de la dernière décennie qui a vu s'accroître le nombre de spécialistes détachés, et ce pour les raisons suivantes: | UN | 72 - وقد تغير هذا الوضع تغيرا شديدا في العقد المنصرم ليصبح الاتجاه السائد هو الاستعانة بأخصائيين منتدبين من الخارج، وذلك نتيجة لما يلي: |
ELECAM a organisé l'élection présidentielle du 9 octobre 2011 qui a vu la participation de 23 candidats dont deux femmes. | UN | 212- وقد نظمت الهيئة الانتخابات الرئاسية التي جرت في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2011 والتي شهدت مشاركة 23 مرشحاً من بينهم امرأتان. |
1. Le présent rapport couvre la période allant du 1er juillet 1994 au 30 juin 1996, qui a vu l'organisation, sur les cinq continents, de 132 programmes de formation et de deux cours dispensés à distance à l'intention de 7 265 participants. | UN | ١ - يشمل هذا التقرير الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. وتم أثناء الفترة قيد الاستعراض تنظيم ١٣٢ برنامجا تدريبيا مختلفا إضافة إلى دورتين للتعليم بالمراسلة في خمس قارات استفاد منها ٢٦٥ ٧ مشتركا. |
Arrête. qui a vu Le Livre? | Open Subtitles | مهلاً توقف عن هذا هل رأى أحدكم الكتاب ؟ |
Peut-être qu'on pourra trouver quelqu'un qui a vu le Sergent Roe. | Open Subtitles | ربما يُمكننا العثور على شخص قد رأى الملاز رو |
qui a vu Brick ? | Open Subtitles | هل شاهد احدكم بريك؟ |
Pour ceux qui nous rejoignent dans l'émission Trouvez le Père, ce petit bout de chou est celui de ce jeune homme, qui a vu La Petite Sirène huit fois. | Open Subtitles | لمن تدخّل في الآونة الأخيرة ليعطي اسم للأب كتلة الفرح المرح الصّغيرة هذه تنتمي لرجل يافع قد شاهد فيلم حوريّة البحر تسعة مرّات |
qui a vu les bandits ? | Open Subtitles | من رأي قطاع الطرق؟ |