ويكيبيديا

    "qui a vu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذي رأى
        
    • التي شهدت
        
    • الذي شهد
        
    • من رأى
        
    • التي رأت
        
    • الذي شاهد
        
    • التي شاهدت
        
    • الاتجاه السائد هو
        
    • والتي شهدت
        
    • وتم أثناء الفترة
        
    • هل رأى أحدكم
        
    • قد رأى
        
    • هل شاهد احدكم
        
    • شاهد فيلم
        
    • من رأي
        
    qui a vu un type avec des cheveux châtains à 200 mètres de distance. Open Subtitles الذي رأى رجل ذو شعر بني من على بعد مائتي قدم..
    Quelqu'un qui connaît la magie, qui a vu les plus grands tours du monde. Open Subtitles شخص ما الذي يعرف سحرا، الذي رأى الخدعة الأعظم في العالم.
    En 2005, le Bureau est entré dans sa deuxième phase opérationnelle qui a vu l'adaptation de son mandat en matière de formation. UN وفي عام 2005، دخل المكتب مرحلته التشغيلية الثانية التي شهدت تعديلا لولايته التدريبية.
    Attends... ce gars a tué une femme, et puis il a le mec qui l'a engagé, et maintenant il essaie de trouver la fille qui a vu le premier meurtre. Open Subtitles إنتظري هذا الرجل قتل مرأة ثم قتل الذي كلفه بذلك والآن يحاول قتل الفتاة التي شهدت أول جريمة
    Le siècle qui a vu naître l'ONU finit. UN لقد انتهى القرن الذي شهد ميلاد الأمم المتحدة.
    Celui qui a vu le corps devant la porte et a appelé le 911. Open Subtitles انه من رأى الجثة من خلال الباب وإتصل برقم الطوارء 911
    Savoir à quoi ressemblait la dernière fille qui a vu mon mari. Open Subtitles لأعرف كيف هي الفتاة الأخيرة التي رأت زوجي قبل أن يموت.
    Car je suis la seule personne au monde qui a vu cette chose s'ouvrir. Open Subtitles أم لأنني الشخص الوحيد على الأرض الذي رأى هذا الشيء ينفتح
    qui a vu une grosse partie de sa vie partir en fumée la nuit dernière. Open Subtitles الذي رأى جزء كبير من حياته في النيران ليلة البارحه
    Pour un gars qui a vu sa mère se faire exploser, tu frappes comme une petite pute. Open Subtitles لرجل الذي رأى والدته النار عليه في وجهه، كنت أصاب مثل قليلا العاهرة.
    Ce n'est qu'au début de la fin de la domination coloniale, durant les dernières années 50, qui a vu des nations africaines menées par le Ghana de Kwame Nkrumah, obtenir leur indépendance, que les voix contre l'apartheid se sont faites plus fortes. UN ولم تبدأ اﻷصوات تعلو ضد الفصل العنصري إلا مع بدء نهاية الحكم الاستعماري في أواخر الخمسينات التي شهدت الدول اﻷفريقية، تحت قيادة غانا كوامي نكروما، وهي تحصل على استقلالها.
    Après la première révolution, qui a vu le développement de l’agriculture, et après la révolution industrielle, le moment est venu de lancer une troisième révolution, centrée sur l’échange de connaissances et d’informations. UN ٦ - وأردف قائلا إنه بعد الثورة اﻷولى التي شهدت تنمية الزراعة، وبعد الانقلاب الصناعي آن اﻷوان للشروع في ثورة ثالثة تقوم على تبادل المعارف والمعلومات.
    Nous lui sommes tout particulièrement reconnaissants de l'excellent travail accompli dans le cadre de la cinquantième session qui a vu la célébration du cinquantième anniversaire de notre Organisation. UN ونحن ممتنون له بصفة خاصة للعمل الممتاز الذي أنجز في إطار الدورة الخمسين، التي شهدت احتفالنا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا.
    Il ne fait aucun doute que la présente session ait un caractère historique, car elle se tient au lendemain d'un Sommet du millénaire qui a vu le rassemblement d'un nombre sans précédent de dirigeants politiques de la communauté internationale. UN وهذه الدورة تاريخية حقا، إذ تأتي في أعقاب مؤتمر قمة الألفية الذي شهد أكبر تجمع على الإطلاق لزعماء المجتمع الدولي السياسيين.
    C'est également la décennie qui a vu la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération et la négociation fructueuse de la Convention des armes chimiques et du Traité d'interdiction complète des armes nucléaires. UN لقد كان العقد الذي شهد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار وشهد التفاوض الناجح بشأن معاهدة اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Rien à foutre de qui a vu quoi, qui a fait quoi ou s'est fait qui. Open Subtitles لا أبالي بمن رأى ماذا أو من فعل ماذا أو من رأى من
    Devinez qui a vu quelqu'un vomir. Open Subtitles خَمنوا من رأى شخصًا تقيأ في حجيرة الهاتف.
    Dr Berneman, Tara est la seule victime qui a vu le tueur et a survécu. Open Subtitles د.بيرنمان,تارا هي الضحية الوحيدة التي رأت ذلك الرجل و نجت
    Nous pouvons jeter un regard en arrière sur la réussite de la Conférence de Paris organisée en faveur de l'Afghanistan, qui a vu se dérouler des discussions franches sur des questions prioritaires et faire des annonces de contributions s'élevant à près de 21 milliards de dollars. UN ويمكننا أن ننظر إلى الوراء إلى مؤتمر باريس الناجح لتقديم الدعم إلى أفغانستان، الذي شاهد مناقشات صريحة بشأن المسائل ذات الأولوية وإعلان تبرعات تناهز 21 بليون دولار.
    Nous étions fiers de siéger dans cette instance mondiale qui a vu ses activités, son influence et le nombre de ses membres augmenter régulièrement. UN ونحن نفخر بشغل مقعد في هذه المنظمة العالمية التي شاهدت نموا مطردا في عضويتها وأنشطتها ونفوذها.
    72. Mais la situation a fondamentalement changé au cours de la dernière décennie qui a vu s'accroître le nombre de spécialistes détachés, et ce pour les raisons suivantes: UN 72 - وقد تغير هذا الوضع تغيرا شديدا في العقد المنصرم ليصبح الاتجاه السائد هو الاستعانة بأخصائيين منتدبين من الخارج، وذلك نتيجة لما يلي:
    ELECAM a organisé l'élection présidentielle du 9 octobre 2011 qui a vu la participation de 23 candidats dont deux femmes. UN 212- وقد نظمت الهيئة الانتخابات الرئاسية التي جرت في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2011 والتي شهدت مشاركة 23 مرشحاً من بينهم امرأتان.
    1. Le présent rapport couvre la période allant du 1er juillet 1994 au 30 juin 1996, qui a vu l'organisation, sur les cinq continents, de 132 programmes de formation et de deux cours dispensés à distance à l'intention de 7 265 participants. UN ١ - يشمل هذا التقرير الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. وتم أثناء الفترة قيد الاستعراض تنظيم ١٣٢ برنامجا تدريبيا مختلفا إضافة إلى دورتين للتعليم بالمراسلة في خمس قارات استفاد منها ٢٦٥ ٧ مشتركا.
    Arrête. qui a vu Le Livre? Open Subtitles مهلاً توقف عن هذا هل رأى أحدكم الكتاب ؟
    Peut-être qu'on pourra trouver quelqu'un qui a vu le Sergent Roe. Open Subtitles ربما يُمكننا العثور على شخص قد رأى الملاز رو
    qui a vu Brick ? Open Subtitles هل شاهد احدكم بريك؟
    Pour ceux qui nous rejoignent dans l'émission Trouvez le Père, ce petit bout de chou est celui de ce jeune homme, qui a vu La Petite Sirène huit fois. Open Subtitles لمن تدخّل في الآونة الأخيرة ليعطي اسم للأب كتلة الفرح المرح الصّغيرة هذه تنتمي لرجل يافع قد شاهد فيلم حوريّة البحر تسعة مرّات
    qui a vu les bandits ? Open Subtitles من رأي قطاع الطرق؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد